橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文 本来无一物何处惹尘埃什么意思爱情,本来无一物,何处惹尘埃什么意思类似的诗句

  本来(lái)无一物何处(chù)惹尘埃什么意(yì)思爱情(qíng),本来无(wú)一物,何(hé)处惹尘埃什么意思类似的诗(shī)句是“本来(lái)无一物,何处惹尘埃”意思(sī)是(shì)本来就是四大皆空,到(dào)哪里染上(shàng)尘埃的(de)。

  关于本来无一物何处惹(rě)尘埃什么意思爱情,本来无一物,何处惹(rě)尘埃什么意思(sī)类(lèi)似的诗句以及本来无一物(wù)何处惹尘埃什么(me)意思爱情,女孩说(shuō)本来(lái)无一物何处惹尘埃什么意思,本(běn)来无一物(wù),何处惹(rě)尘埃(āi)什么意思类似(shì)的诗句,本来无一物何处(chù)惹尘埃什么(me)意思(sī),比喻什么?,本来(lái)无(wú)一物何处(chù)惹尘(chén)埃(āi)什么意思?等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知识:

本来无一(yī)物何处(chù)惹尘埃什么意思(sī)爱情,本(běn)来无一(yī)物,何处惹尘埃(āi)什(shén)么意思类似的诗句

  “本(běn)来(lái)无一(yī)物,何处惹尘埃(āi)”意思是本来(lái)就是四大皆空,到哪里染上(shàng)尘埃。

  这句(jù)话(huà)形容了(le)世上本(běn)来就是空的,看世间万物无不是一个空字,心本(běn)来就是空的话,就无(wú)所谓(wèi)抗拒外面的(de)诱惑,任何(hé)事物从(cóng)心而过(guò),不(bù)留痕(hén)迹。

  出自唐(táng)代六祖(zǔ)慧能所作《菩提偈》。

  全(quán)文: 菩提本无树,明镜亦(yì)非台。

  佛性常(cháng)清净,何处(chù)有尘埃!身是(shì)菩提树(shù),心为明镜台。

  明镜本(běn)清净,何处染尘埃!菩提(tí)本无树,明(míng)镜亦非台(tái)。

  本(běn)来无一物,何处惹尘埃!菩提只向心觅,何劳向(xiàng)外求玄?听说(shuō)依(yī)此修(xiū)行(xíng),西方只在目前!《菩提(tí)偈》是(shì)六祖(zǔ)慧能(néng)创作(zuò)的诠释佛教教(jiào)义的诗偈,共有四首,载于《坛经(jīng)》。

  其中前两首偈(jì)是针对神秀(xiù)的《无相偈》所作的,旨在(zài)说明“明镜(jìng)”的清净;

  第(dì)三首(shǒu)偈表明(míng)顿(dùn)悟之依据、解脱(tuō)之直道;

  第四首着重讲修行方法。

本(běn)来无一(yī)物,何必(bì)惹尘埃.是什么意(yì)思?全解(jiě)

  意思是(shì)本来就没有什么东西,为(wèi)什么(me)一(yī)定要自寻烦恼呢。

  出自——佛教禅宗(zōng)六祖(zǔ)惠能大师《菩(pú)提偈》。

  原文:菩提(tí)本塌亮辩(biàn)无树,明(míng)镜亦非(fēi)台,本来无一(yī)物,何(hé)处惹尘埃。

  译文(wén):弟子就(jiù)如(rú)同是菩提树(shù),弟子(zi)的心(xīn)灵就像(xiàng)一(yī)座明亮的台镜。

  要时时(shí)不断地将它掸拂擦试,不让它被尘垢污染障蔽了光明的键御本性(xìng)。

  扩(kuò)展资(zī)料:

  背景故事:

  这个是禅(chán)宗六祖惠(huì)能大师(shī)当年刚(gāng)入佛门修行时(shí),他(tā)的师父(fù)出题让他们写一首偈语来(lái)阐述自己对佛法的领悟,于是大师兄神秀说:“身(shēn)是菩(pú)提树,心如明镜台,时时勤拂拭,勿(wù)使惹(rě)尘埃。

  ”

  慧能则对(duì)大师兄的观点提出了(le)不同的感悟,他说:“菩提本无(wú)树(shù),明镜亦非(fēi)台,本来无一物,何处惹尘埃(āi)。

  ”

  从佛法的(de)修为及境(jìng)界上来看,慧能的显然要高得多,所以最终慧能得到了师父的衣钵传(chuán)授,称为禅宗第六代法(fǎ)脉传承(chéng)。

  大(dà)师(shī)兄(xiōng)神秀的诗是(shì)这(zhè)样理解的:“身是菩提树,心如明镜台,时时勤拂拭,勿(wù)使惹尘埃”。

  意思(sī)是:弟子(zi)就(jiù)如同是菩提(tí)树,(释迦牟尼(ní)佛当年在(zài)菩提树下觉悟),弟子(zi)的(de)心灵就(jiù)象一(yī)座明(míng)亮的台镜(jìng),要(yào)时时不断地将它掸拂擦试,不让它被尘垢(gòu)污(wū)染障蔽了光(guāng)明的本(běn)性(十(shí)年树木百年树(shù)人就是(shì)出(chū)于此(cǐ))。

  而慧能则这样来(lái)解释(shì):“菩提本无树,明镜亦非台,本来无一物,何(hé)处惹尘埃。

  ”意(yì)思是:菩提树不是菩提树,而是(shì)原本比喻智慧的(de),明亮(liàng)的镜子本(běn)来就不是(shì)镜子,而是比(bǐ)喻清静的(de)心(xīn)的。

  我(wǒ)们的心(xīn)本(běn)来就(jiù)是团缺清(q司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文an>īng)静的(de),那(nà)里会染(rǎn)上什么尘埃呢?

  二者的差异在于(yú),神秀要借助(zhù)具(jù)体的(de)司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文物(wù)体意象来表达(dá)自己感悟,而慧能则超越了(le)神秀的境界,不需要比喻,直(zhí)接看到事(shì)物的本质了。

  参考资料来(lái)源:百度百(bǎi)科—菩提本无树

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

评论

5+2=