文言文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释(shì)是本文整(zhěng)理了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻译(yì)和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)的(de)。
关于文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)以及文言文许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译拼音,文言文许行原文(wén)及翻译及注释,许行古(gǔ)文,许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)古文岛等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:
文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释(shì)
本(běn)文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文有为(wèi)神农之言者许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为(wèi)氓(máng)。
”文公(gōng)与之处。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻(wén)君(jūn)行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。
陈(chén)相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未(wèi)闻道也(yě)。
贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔飧而治。
今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其(qí)宫中而(ér)用之?何为(wèi)纷纷然(rán)与百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可(kě)耕且(qiě)为也。
”“然则(zé)治(zhì)天下(xià),独可耕且为与?有大人之事,有小人之事(shì)。
且一(yī)人之身而百工之所为备,如必(bì)自为而后(hòu)用之,是率天下而路也。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力(lì)者治于人;
治(zhì)于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪(hóng)水横流,泛滥于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼(bī)人(rén)。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。
舜(shùn)使(shǐ)益(yì)掌火(huǒ);
益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹(yǔ)疏(shū空调匹数越大越费电吗,30平米客厅2匹空调够用吗)九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注之江;
然后中国可(kě)得而食(shí)也(yě)。
当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎(hū)?”
“后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷(gǔ)熟而民人育。
人之有道(dào)也,饱食煖衣(yī)逸居(jū)而无(wú)教(jiào),则近(jìn)于禽(qín)兽(shòu)。
圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦:父(fù)子有亲(qīn),君臣有(yǒu)义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信。
放勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自(zì)得之(zhī),又从而振德之。
’圣人之忧民如(rú)此,而暇(xiá)耕(gēng)乎(hū)?”
“尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶(táo)为己忧(yōu)。
夫以百亩(mǔ)之(zhī)不易为己忧者,农夫也。
分人以财(cái)谓(wèi)之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是故以天下与人易,为(wèi)天下(xià)得人难(nán)。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉(yān)!君(jūn)哉(zāi),舜(shùn)也(yě)!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;
虽使五(wǔ)尺之童适(shì)市,莫之或欺。
布帛长短(duǎn)同(tóng),则贾相若(ruò);
麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;
五谷(gǔ)多(duō)寡(guǎ)同,则贾相若;
屦大小同,则(zé)贾相若。
”
曰:“夫物(wù)之不(bù)齐,物(wù)之情(qíng)也。
或(huò)相倍蓰,或相(xiāng)什伯(bó),或相千万。
子(zi)比而同(tóng)之,是乱天下也。
巨屦小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为(wèi)之哉?从(cóng)许(xǔ)子之道,相率而为伪者也,恶(è)能(néng)治国(空调匹数越大越费电吗,30平米客厅2匹空调够用吗guó)家!”
《许行》翻译有个(gè)研(yán)究(jiū)神农(nóng)学说(shuō)的人许行(xíng),从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住(zhù)所做您(nín)的百姓。
”滕(téng)文公给了他住所。
他的门徒(tú)几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织(zhī)席(xí)为(wèi)生。
陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具耒和耜从宋(sòng)国来到(dào)滕(téng)国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣人的(de)政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣(shèng)人(rén)的百(bǎi)姓。
”
陈相见到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东西(xī)而向(xiàng)许行(xíng)学习。
陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德(dé)的君(jūn)主(zhǔ);
虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理。
贤君应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮(liáng)仓和收藏财(cái)物布(bù)帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”
孟(mèng)子问(wèn)道:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布(bù)然后才穿(chuān)衣服(fú)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的(de)。
”
孟子说(shuō):“用粮(liáng)食(shí)换农(nóng)具炊具不(bù)算(suàn)损害(hài)了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具(jù)换(huàn)粮(liáng)食,难(nán)道能算是损害了(le)农夫吗?再(zài)说许子为(wèi)什么(me)不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相(xiāng)说:“各(gè)种工(gōng)匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又兼着(zhe)干。
”孟子说;
“这样(yàng)说来,那(nà)末(mò)治理天下难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的(de)人干的事,有当百姓(xìng)的人干的(de)事。
况且一(yī)个人的生活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东西都要(yào)具备,如(rú)果(guǒ)一定要自己制造(zào)然后才用(yòng),这是带着天(tiān)下的(de)人(rén)奔走在道(dào)路(lù)上(shàng)不得(dé)安宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑力(lì),有的(de)人使用(yòng)体力。
使(shǐ)用脑力的人统治别人,使用(yòng)体力的人(rén)被(bèi)人统治;
被人(rén)统治(zhì)的人供养别人,统治别人的(de)人被人供(gōng)养,这是天(tiān)下一般(bān)的道理。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带(dài)。
唐(táng)尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。
舜派益(yì)管火(huǒ),益放大(dà)火(huǒ)焚(fén)烧山(shān)野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了(le)。
舜(shùn)又派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们流(liú)入海中;
掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它们流入(rù)长江(jiāng)。
这样一来(lái),中(zhōng)原(yuán)地带才能够耕种并(bìng)收(shōu)获粮食。
当这个时候(hòu),禹在外奔波(bō)八年,多(duō)次经过家门都没有(yǒu)进去(qù),即使想要(yào)耕种,行吗?”
“后稷教(jiào)导百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼(jià)成熟了(le),百姓得以生存(cún)繁殖(zhí)。
关于(yú)做(zuò)人的道理,单(dān)是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得(dé)安逸却没有教化(huà),便和禽(qín)兽近似了(le)。
唐(táng)尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道(dào)理(lǐ)教给百姓:父子之间(jiān)有骨肉(ròu)之亲,君臣(chén)之(zhī)间有礼(lǐ)义之(zhī)道,夫妇之间有(yǒu)内外之别(bié),长幼之间有(yǒu)尊(zūn)卑之序,朋友之间(jiān)有诚(chéng)信之德(dé)。
唐尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓(xìng)勤劳,使他们归附(fù),使(shǐ)他们正直(zhí),帮助他们(men),使(shǐ)他们得到向善之(zhī)心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧(yōu),还有空闲(xián)去耕种吗(ma)?”
“唐(táng)尧把得不(bù)到(dào)舜(shùn)作为(wèi)自己的忧虑,舜把得(dé)不(bù)到禹、皋陶作为自己的(de)忧虑(lǜ)。
把地种不好作为自己忧虑的人,是(shì)农民。
把财物分给别人叫(jiào)做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人(rén)叫做仁。
所以把(bǎ)天下让(ràng)给(gěi)别人是容易的,为天下找到贤人却(què)很难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最(zuì)伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。
广大辽(liáo)阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容!舜真(zhēn)是个得君主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却不(bù)事事过问!’尧舜治理下,难道不要(yào)费心(xīn)思吗?只(zhǐ)不(bù)过(guò)不用在(zài)耕种上罢了!”
陈相说(shuō):“如果顺从许子的学说(shuō),市价就(jiù)不会不(bù)同,国都里就没有欺诈(zhà)行(xíng)为。
即(jí)使让(ràng)身高(gāo)五尺的孩子到市集去,也没(méi)有人欺骗他(tā)。
布匹和(hé)丝织品,长短相同(tóng)价钱就相同(tóng);
麻线和丝(sī)絮,轻重相同(tóng)价钱就相同;
五谷粮食,数量相同价钱就相同;
鞋子,大小相同价钱就(jiù)相同。
”
孟(mèng)子说:“物(wù)品(pǐn)的价格不一致(zhì),是物品(pǐn)的(de)本性决定的。
有的相差一倍到五倍(bèi),有(yǒu)的相差十倍(bèi)百(bǎi)倍,有的(de)相(xiāng)差千(qiān)倍万倍。
您让(ràng)它们平(píng)列等(děng)同起来,这是使天(tiān)下(xià)混(hùn)乱(luàn)的(de)做法。
制作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的(de)鞋子卖同样的价(jià)钱,人们难道会去(qù)做精(jīng)细的鞋子吗?按照许子的办(bàn)法(fǎ)去(qù)做,便是彼此带(dài)领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”
许行(xíng)简(jiǎn)介许(xǔ)行生于楚(chǔ)宣王至楚怀王时期。
依托远古(gǔ)神(shén)农(nóng)氏“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟而后(h空调匹数越大越费电吗,30平米客厅2匹空调够用吗òu)食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门(mén)徒数十人(rén),穿粗麻短衣,在(zài)江汉间(jiān)打草织席为生。
滕文公元年(公元(yuán)前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。
滕文公根据许行的要(yào)求,划给他(tā)一(yī)块可以耕种的土地,经营效果甚好。
大(dà)儒家陈良之(zhī)徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带(dài)着(zhe)农具从宋国来(lái)到(dào)滕国拜许(xǔ)行(xíng)为师(shī),摒弃了儒学观点(diǎn),成为农家(jiā)学派(pài)的忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。
许行(xíng)农家思想的核心是(shì)反对不(bù)劳而食(shí)。
他以农事为主业,同时(shí)也从(cóng)事手(shǒu)工业(yè)生产,他还(hái)意识(shí)到(dào)市场货物交换(huàn)的重(zhòng)要作用,并对物价方面有较深(shēn)入的研究(jiū)、认识。
许行以其独到(dào)的(de)农家思想(xiǎng)见解和实践活动,对后世的农业社会(huì)和农业思想(xiǎng)模式产生(shēng)了巨大的影(yǐng)响。
孟子简介孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(yú)(待(dài)考,一说字子车或子居)。
战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔(yì)。
中国古(gǔ)代(dài)著(zhù)名(míng)思想(xiǎng)家、教育(yù)家(jiā),战国(guó)时期(qī)儒家代(dài)表(biǎo)人物。
著有(yǒu)《孟子》一书。
孟子继(jì)承(chéng)并发扬了(le)孔子的思想,成为仅次(cì)于孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与(yǔ)孔(kǒng)子合称为“孔孟”。
许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)及注释古诗文网
古诗文(wén)许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释如下:
一、原文
有为(wèi)神农之言(yán)者(zhě)许(xǔ)行,自(zì)楚之(zhī)滕(téng),踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻(wén)君行圣人之政,是亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道(dào)也。
贤者(zhě)与(yǔ)民(mín)并耕而食,页飧而治。
今也(yě),滕有仓廪府库(kù),则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰(yuē):“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。
”
“以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉(lì)农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然(rán)则(zé)治天下,独可耕且(qiě)为与?有大(dà)人之事,有小人之事。
且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为而(ér)后用(yòng)之(zhī),是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳(láo)力者治于人;治于(yú)人者食人(rén),治人(rén)者食于人,天(tiān)下之通义也(yě)。
”
“当尧(yáo)之(zhī)时,天(tiān)下(xià)犹未平。
洪水横流,泛滥于(yú)天下。
草木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸(zhū)海;决汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之江(jiāng);然后中国可得而食(shí)也。
当是时也,禹八年(nián)于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二(èr)、翻译
有个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说(shuō)您实行仁政,愿意接受一(yī)处(chù)住处做您(nín)的百(bǎi)姓。
”滕文公给(gěi)了(le)他住处。
他的(de)徒(tú)弟几十人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣(yī)物,靠编鞋织席(xí)为生(shēng)。
陈良的埋让(ràng)徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜(sì)从宋国(guó)来(lái)到滕国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也算是圣人(rén)了(le),我(wǒ)们愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈相(xiāng)见简陆到许行后(hòu)非(fēi)常高兴,完(wán)全放弃了他原来(lái)所(suǒ)学的东西而向许行学习。
陈相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说道(dào):“滕国的国(guó)君(jūn),的(de)确是(shì)贤(xián)德的君主;虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。
贤君应和百(bǎi)姓一(yī)起(qǐ)耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢!”
孟子问(wèn):“许子一定要(yào)自(zì)己(jǐ)种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定要自己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子(zi)。
”孟子说(shuō):“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的(de)。
”孟子说:“许子为什么(me)不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。
”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食(shí)换(huàn)的(de)。
”
孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊具不算伤(shāng)害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能(néng)算是伤害了(le)农夫(fū)吗?再(zài)说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东(dōng)西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么(me)许(xǔ)子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干(gàn)。
”孟(mèng)子说;“这样说来(lái),那末治理天(tiān)下难道就可(kě)以(yǐ)又种地又兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官(guān)的人(rén)千的事,有(yǒu)当百姓的(de)人干(gàn)的事。
况(kuàng)且一个人的生(shēng)活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如果一定要(yào)自己制造然后(hòu)才用,这是带着(zhe)天下的人(rén)奔走在道路(lù)上不得安宁。
所以说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑力(lì),有(yǒu)的人使用体力。
使用脑力的人统治别人(rén),弯咐局使用体力的人被人统治;被人统治的(de)人供(gōng)养别人,统治别(bié)人的人被人供(gōng)养,这(zhè)是(shì)天下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧的(de)时候,天(tiān)下还没(méi)有平定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在(zài)中原地带。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理(lǐ)。
舜派益管火,益放(fàng)大(dà)火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济(jì)水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们(men)流(liú)入海(hǎi)中;掘(jué)通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。
这(zhè)样一来,中原地带(dài)才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮食(shí)。
当(dāng)这个时(shí)候,禹在(zài)外奔波八(bā)年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”
三(sān)、注释
1、为:治、研(yán)究。
指农家(jiā)学派(pài)的学说。
2、滕:国名,在今山(shān)东滕县(xiàn)西南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这里(lǐ)指走到。
4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。
5、氓:指(zhǐ)从别国(guó)迁来(lái)的人。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布(bù)衣(yī)服,当(dāng)时(shí)的贫苦人所穿。
10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的(de)。
12、来耜(sì):古(gǔ)代的农具。
13、道:名(míng)词,指许行所(suǒ)认(rèn)为的古圣贤治(zhì)国(guó)之道。
14、贤者:指古代的(de)贤君。
15、并:一起。
16、赛(sài):早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民闲(xián)苦(kǔ)。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。
24、素:生丝织成(chéng)的(de)绢(juàn)帛,不染色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器(qì):指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的(de)样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的(de)样子。
37、君哉(zāi):指(zhǐ)得人君之(zhī)道(dào)。
38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈行(xíng)为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐(qí):不一样(yàng)、不(bù)一致(zhì)。
45、情:本性。
作者简介
孟(mèng)子(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(guó)(今山(shān)东(dōng)济宁(níng)邹城)人。
战国(guó)时期著名(míng)哲学家、思(sī)想家、政治家、教育(yù)家,儒家学(xué)派(pài)的(de)代(dài)表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬(yáng)仁政,最早提出(chū)民贵(guì)君轻的思(sī)想。
代(dài)表作(zuò)有《鱼(yú)我所欲(yù)也》、《得(dé)道多助,失道寡(guǎ)助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不(bù)能(néng)淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 空调匹数越大越费电吗,30平米客厅2匹空调够用吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了