橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

现在的00后女的为什么都平胸,为什么现在女孩都平胸

现在的00后女的为什么都平胸,为什么现在女孩都平胸 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文译文启示是九方皋相马(mǎ)出自《列(liè)子·说符》,指在(zài)对(duì)待(dài)人、事、物的(de)时候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要(yào)能透过现象(xiàng)看到(dào)本质的。

  关(guān)于九方皋相马原文及译文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译(yì)文启示以及九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文译文及寓意,九方皋相马原文译文启示,九方皋相马原文(wén)译文注释启示(shì),九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文读音等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:

九(jiǔ)方皋相马原文及(jí)译文(wén)及寓意(yì),九方皋相马原文译(yì)文启示

  九方皋相马(mǎ)出自《列子·说符》,指(zhǐ)在(zài)对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能(néng)透过现象看到本质。九方(fāng)皋相马(mǎ)原(yuán)文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有(yǒu)可使求马(mǎ)者(zhě)乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良马可(kě)形容筋(jīn)骨相也(yě)。

  天下之马者(zhě),若灭若没(méi),若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之(zhī)子,皆下才也,可告以(yǐ)良马(mǎ),不可(kě)告(gào)以天下之马也(yě)。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九方(fāng)皋,此其于马非(fēi)臣之(zhī)下也(yě)。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公(gōng)见之,使行求马。

  三月而反报(bào)曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取(qǔ)之,牡(mǔ)而骊。

  穆(mù)公(gōng)不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求(qiú)马(mǎ)者,色物(wù)、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐(lè)喟然太息(xī)曰:“一至于此乎(hū)!是乃其所以千万臣而无(wú)数(shù)者也(yě)。

  若(ruò)皋之所观,天机也。

  得(dé)其(qí)精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见其所不见;

  视其所视,而(ér)遗其(qí)所(suǒ)不视(shì)。

  若皋之相(xiāng)者,乃有(yǒu)贵(guì)乎马(mǎ)者也。

  ”

  马(mǎ)至,果天(tiān)下之(zhī)马也。

九方(fāng)皋(gāo)相马译文

  秦穆公对(duì)伯乐说:“您(nín)的年纪(jì)大了,您(nín)的子侄中间有没有(yǒu)可(kě)以派(pài)去寻找好马的呢(ne)?”

  伯乐回答说(shuō):“一般(bān)的良(liáng)马(mǎ)是可(kě)以从外形(xíng)容貌筋骨上观察出来的。

  天下难得(dé)的好马,是(shì)恍恍惚惚,好像有又好像没有(yǒu)的。现在的00后女的为什么都平胸,为什么现在女孩都平胸>

  这样(yàng)的马跑起来像飞一样地快,而且(qiě)尘土不(bù)扬,不(bù)留足迹。

  我的子侄们都是些才智低下的人(rén),可以告诉他们识(shí)别一般的良马的(de)方(fāng)法,不能告诉他们识别(bié)天下(xià)难得的好(hǎo)马(mǎ)的方法。

  有个曾(céng)经和我(wǒ)一起(qǐ)担(dān)柴挑菜的叫(jiào)九方皋的人,他观察识别天下难(nán)得的好马的(de)本领绝不在我以下,请(qǐng)您接见他(tā)。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了九方(fāng)皋,派他去寻(xún)找(zhǎo)好马(mǎ)。

  过了三个月,九方皋回来(lái)报(bào)告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问(wèn)道:“是匹什么样的马呢(ne)?”九方(fāng)皋回答说:“是匹(pǐ)黄色的母马。

  ”秦穆(mù)公派人去把那(nà)匹马牵来,一看,却是(shì)匹纯(chún)黑(hēi)色的公马。

  秦穆(mù)公很不高兴,把(bǎ)伯乐找来对他说:“坏了!您所推荐的那个找好马的人,毛色(sè)公母都不知道,他怎么(me)能懂得什么是好(hǎo)马,什么不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐长叹(tàn)了一声,说道:“九方皋相马竟然达到了(le)这样的境(jìng)界吗(ma)?这正是他胜(shèng)过我千万倍乃(nǎi)至无数(shù)倍的地方!九方皋他(tā)所(suǒ)观察(chá)地是马的(de)天赋的内在素(sù)质,深(shēn)得它的精妙(miào),而忘(wàng)记了(le)它的粗糙(cāo)之(zhī)处;

  明悉它的内部,而忘(wàng)记了它的外表。

  九方(fāng)皋只看见(jiàn)所(suǒ)需要看见的,看(kàn)不见(jiàn)他所不需(xū)要看见的(de);

  只观察他(tā)所(suǒ)需要观(guān)察的,而遗漏了(le)他(tā)所不需要观(guān)察的。

  像九方(fāng)皋这样(yàng)的相(xiāng)马,包(bāo)含(hán)着比相马(mǎ)本(běn)身(shēn)价值更高的道理哩(lī)!”

  等到把那匹(pǐ)马牵回驯养使用(yòng),事实证明,它果然是一匹天下难得的好马(mǎ)。

九方(fāng)皋相马(mǎ)文言文翻译和寓意

   九方皋相马文言文(wén)告诉我们看问(wèn)题要抓住事物(wù)本(běn)质,不能为表面(miàn)现弯扒象所迷惑。

  下面为大家整理(lǐ)了九方皋相马文言(yán)文翻(fān)译和寓意,供(gōng)大家(jiā)参(cān)考。

《九方皋相马》文言(yán)文翻译

   秦穆公召见伯乐说(shuō):“您的年纪大了!您的家族中(zhōng)有谁(shuí)能够继承您(nín)寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马,可以从其外表上、筋骨上观察得(dé)出来。

  而(ér)那天下难得的千里马,好像是若有(yǒu)若无,若隐若现。

  像这样的马奔跑起(qǐ)来,让(ràng)人看不到飞(fēi)扬的尘土(tǔ),寻不着它奔跑的足(zú)蹄印儿。

  我的孩子们都是才能低下的人(rén),对于好马(mǎ)的(de)特征,我可以告诉他们(men),对于千里(lǐ)马(mǎ)的特征,那只能意会,不(bù)可言(yán)传(chuán),仅(jǐn)凭自己相(xiāng)马的经(jīng)验来判断,他们(men)是无(wú)法掌握的。

  不(bù)过,在过去同我一(yī)起挑过(guò)菜(cài)、担过柴的人当中,有(yǒu)一个(gè)名叫九(jiǔ)方皋的(de)人(rén),他的(de)相(xiāng)马技术不在我之(zhī)下,请(qǐng)大王召见他吧。

  ”

   于(yú)是(shì)秦穆公(gōng)便召(zhào)见了(le)九方皋,叫他到各地去寻找千里马。

   九方皋(gāo)到各处寻找了三个月后,回(huí)来报告说(shuō):“我已经在沙丘(qiū)找到(dào)好马了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是(shì)什么样(yàng)的马呢?”九方皋(gāo)回(huí)答:“那是(shì)一匹(pǐ)黄色的(de)母马。

  ”

   于是秦穆(mù)公(gōng)派人去取,却是一匹(pǐ)黑色(sè)的公马(mǎ)。

  这时候秦(qín)穆公很不高兴(xīng),就把伯乐叫来,对(duì)他说:“坏了!您推荐的(de)人连马的毛色与公母都分(fēn)埋(mái)宴昌辨不出来,又怎(zěn)么能认(rèn)识出千(qiān)里马(mǎ)呢?”

   伯乐这时长叹(tàn)一声说道:“九(jiǔ)方皋(gāo)相马竟然(rán)达到了(le)这样的境界!他真是高出我千万(wàn)倍。

  像九方皋看到的(de)是马(mǎ)的天赋和内(nèi)在素质。

  深得它的精妙,而忘记了它(tā)的(de)粗糙之处;明悉它的(de)内部(bù),而忘(wàng)记了它的(de)外表(biǎo)。

  九(jiǔ)方皋只看(kàn)见所(suǒ)需要(yào)看见的,看不见他所不需要看见的;只视察他(tā)所需要视(shì)察的,而遗漏了他所不需要(yào)观察的。

  九方皋相马的价值,远(yuǎn)远高于千里(lǐ)马的价值!”

   把马从沙丘取回来后,果然是名不虚传的、天(tiān)下少有的千里马。

文言文(wén)原文

   秦穆(mù)公谓伯(bó)乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯乐(lè)对(duì)曰(yuē):“良马可形容筋(jīn)骨相也。

  天下之马(m现在的00后女的为什么都平胸,为什么现在女孩都平胸ǎ),若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭(mǐ)辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。

  臣(chén)有所与(yǔ)共担纆薪菜者,有九方(fāng)皋(gāo),此其(qí)于马非(fēi)臣之下也,请见之。

  ”

   穆公(gōng)见之,使行求马。

  三月而(ér)反报(bào)曰:“已(yǐ)得(dé)之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆(mù)公(gōng)曰(yuē):“何马(mǎ)也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊(lí)。

  穆公(gōng)不说,召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者,色(sè)物(wù)、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之能知也(yě)?”

   伯乐喟然太息曰(yuē):“一至(zhì)于(yú)此乎(hū)!是(shì)乃其所以千万臣而无数者也(yě)。

  若(ruò)皋之所(suǒ)观,天(tiān)机也(yě)。

  得(dé)其精而忘其粗,在其内而忘其外(wài)。

  见(jiàn)其所见,不见其所不见(jiàn);视其所视,而(ér)遗其所(suǒ)不视。

  若皋(gāo)之相(xiāng)者,乃(nǎi)有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至(zhì),果天下之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方(fāng)皋相马(mǎ)寓指在对(duì)待人、事、物的时候(hòu),要抓(zhuā)住本质特征,不(bù)能为(wèi)表面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要能(néng)透过现象看到本质(zhì)。

  出自《列子·说符》。

   《列子(zi)》是中国古代思(sī)想文化史上著名的(de)典籍(jí),属于诸家学派著(zhù)作,是(shì)一部智慧(huì)之(zhī)书(shū),它能开启人们心智(zhì),给(gěi)人以启示,给人以智慧。

   《列子》是列子、列子弟(dì)子以及列(liè)子后学著(zhù)作的汇编(biān)。

  全书八篇,一百四十章,由哲理(lǐ)散文、寓言故事、神话故事(shì)、历史故事(shì)组(zǔ)成。

  而基本上则以寓(yù)言形式(shì)来(lái)表达(dá)精微的哲(zhé)理(lǐ)。

  共有神话、寓(yù)言故事一百零二(èr)个。

  如《黄帝篇(piān)》有十九个,《周穆(mù)王篇》有(yǒu)十(shí)一个(gè),《说符篇》有三十个。

  这些神(shén)话、寓言(yán)故(gù)事和哲理散文,篇(piān)篇闪(shǎn)烁着智慧的光芒。

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文及译(yì)文(wén)及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示是九方(fāng)皋相马出(chū)自《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的(de)时候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表(biǎo)面现象所迷(mí)惑,要能透过现(xiàn)象看到本质(zhì)的(de)。

  关于(yú)九方(fāng)皋相马原(yuán)文(wén)及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示(shì)以及(jí)九方皋(gāo)相马(mǎ)原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文注释启(qǐ)示,九方皋相马原文译文读(dú)音等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

九方皋(gāo)相马原文及译文及寓(yù)意(yì),九方皋相马原文(wén)译文(wén)启示

  九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在(zài)对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本(běn)质(zhì)特(tè)征,不能为表面现象所(suǒ)迷(mí)惑,要能(néng)透过现(xiàn)象看到本质。九方皋相马原文

  秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣(yǐ),子姓有可使求马者(zhě)乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下(xià)之马者(zhě),若灭若没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝尘(chén)弥辙,臣之子,皆下才也,可告(gào)以良马,不可(kě)告以天下之(zhī)马(mǎ)也。

  臣有所与共担纆(mò)薪菜者,曰(yuē)九方皋,此(cǐ)其(qí)于马非臣之下(xià)也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公见之,使(shǐ)行求马。

  三月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马也(yě)?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使人往取之,牡(mǔ)而骊(lí)。

  穆公不说。

  召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能(néng)知(zhī),又何马之(zhī)能(néng)知也?”

  伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所以(yǐ)千万臣而无数者(zhě)也。

  若(ruò)皋之所观,天机也。

  得其(qí)精(jīng)而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见其所不见;

  视(shì)其所(suǒ)视,而遗其所不视。

  若皋之相者(zhě),乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相马译文(wén)

  秦穆公对伯(bó)乐说:“您的(de)年纪大了,您(nín)的子(zi)侄中间有没(méi)有(yǒu)可(kě)以派去(qù)寻找(zhǎo)好马的(de)呢?”

  伯乐回答说:“一般(bān)的(de)良马(mǎ)是可以从外形容貌(mào)筋骨上观察出来的。

  天下难(nán)得的好马,是恍恍(huǎng)惚惚,好(hǎo)像有又好像没有的。

  这样的马跑(pǎo)起来像飞一样(yàng)地快,而(ér)且尘土不扬,不留足迹。

  我(wǒ)的(de)子侄们都是(shì)些才智低下的人,可以告诉他(tā)们(men)识别(bié)一般的良马的方法,不能(néng)告诉他们识别天下难(nán)得的好马的方法。

  有个曾经(jīng)和(hé)我一起担柴挑(tiāo)菜的叫九方皋(gāo)的人,他观察识别天(tiān)下(xià)难(nán)得的好马的本领绝不在我(wǒ)以(yǐ)下,请您接见他(tā)。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了九方皋,派(pài)他去(qù)寻找好马。

  过(guò)了三(sān)个月,九方皋回来报告说:“我已经在沙丘找到(dào)好马(mǎ)了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹什(shén)么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答说(shuō):“是匹黄(huáng)色的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵(qiān)来,一看,却是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他(tā)说:“坏了!您所推荐的那(nà)个找好(hǎo)马的人(rén),毛色公母都(dōu)不知(zhī)道,他怎么(me)能懂(dǒng)得什(shén)么是好马,什么(me)不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一(yī)声,说道:“九方皋相马竟然(rán)达到(dào)了这样的境(jìng)界吗(ma)?这正是他胜过(guò)我千万(wàn)倍乃至无数(shù)倍的地方!九方皋他所观察地是马的天(tiān)赋的内在(zài)素(sù)质(zhì),深得它(tā)的(de)精妙(miào),而忘(wàng)记了(le)它(tā)的粗糙之处;

  明(míng)悉它的(de)内部(bù),而忘(wàng)记了它的外表。

  九方皋(gāo)只看(kàn)见所需要(yào)看见的,看不(bù)见他所不需要(yào)看见的;

  只观察他所需要观(guān)察的,而(ér)遗漏了他所不需要观察的。

  像九方皋(gāo)这样的相(xiāng)马,包(bāo)含着比相马本身价值更(gèng)高的道理哩!”

  等到把那(nà)匹马牵(qiān)回驯养使用,事实证明,它果然是一匹天(tiān)下难得的好马(mǎ)。

九方皋相马文言文翻译(yì)和寓意

   九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文(wén)言文告诉(sù)我们(men)看问题(tí)要抓住事物本质,不能为表(biǎo)面现弯扒象所迷(mí)惑。

  下面为大家整理了(le)九方皋相马(mǎ)文(wén)言文翻译和(hé)寓意,供大家参考。

《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马》文言文翻译

   秦穆公(gōng)召见(jiàn)伯乐说:“您(nín)的年纪大了!您的(de)家族(zú)中有(yǒu)谁(shuí)能够继承您寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对(duì)于一般的良(liáng)马,可以从其外表上(shàng)、筋骨上(shàng)观察得(dé)出来(lái)。

  而那天下难得(dé)的(de)千里马(mǎ),好像是若(ruò)有若无,若隐若现。

  像这样的马奔跑起(qǐ)来,让人看不到飞(fēi)扬的尘土,寻不着它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子们都是才能(néng)低下的人,对(duì)于好马(mǎ)的特征,我可以告诉他们,对于千(qiān)里马(mǎ)的(de)特征,那(nà)只(zhǐ)能意会,不可言传,仅凭自己相马的经验来判断,他们是(shì)无法掌握的。

  不过,在(zài)过去同我一起(qǐ)挑过菜(cài)、担过柴的人当(dāng)中,有(yǒu)一(yī)个名叫九方皋的(de)人,他的相马(mǎ)技术不在(zài)我之下,请大王召见(jiàn)他(tā)吧。

  ”

   于是秦穆公便召(zhào)见了九方(fāng)皋,叫他到各地去寻找千里马。

   九(jiǔ)方(fāng)皋到各(gè)处寻找(zhǎo)了三个月后,回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆(mù)公问:“那是(shì)什么样的(de)马呢(ne)?”九方皋(gāo)回答:“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于是(shì)秦穆公派人去取(qǔ),却是一匹黑(hēi)色(sè)的公(gōng)马。

  这时候秦穆公很不(bù)高兴(xīng),就(jiù)把伯乐(lè)叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连马(mǎ)的毛色(sè)与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认识(shí)出千里马呢(ne)?”

   伯乐(lè)这时(shí)长叹一声(shēng)说道(dào):“九方皋相马竟然达到(dào)了这样的境界!他真是高出我千万倍。

  像九方皋看到的(de)是马的天赋和内在素(sù)质(zhì)。

  深得它(tā)的精妙,而(ér)忘记了现在的00后女的为什么都平胸,为什么现在女孩都平胸它的粗糙之处(chù);明悉它的内(nèi)部,而忘(wàng)记了它的外表。

  九方皋只看见所需(xū)要看见的,看不(bù)见(jiàn)他(tā)所不需要(yào)看见的;只视察他所需要视(shì)察的,而遗漏(lòu)了他所不需要观(guān)察的(de)。

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马的价值(zhí),远(yuǎn)远高于千(qiān)里马的价值!”

   把马从(cóng)沙丘取回(huí)来(lái)后,果然是(shì)名不虚传的(de)、天下(xià)少(shǎo)有的千(qiān)里马。

文言文原(yuán)文

   秦穆公谓伯(bó)乐曰(yuē):“子(zi)之年长矣(yǐ),子姓(xìng)有可使(shǐ)求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。

  天(tiān)下之(zhī)马,若灭(miè)若没(méi),若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆(jiē)下才(cái)也,可告以良马,不可告以天下之(zhī)马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪(xīn)菜者,有九方皋(gāo),此其(qí)于(yú)马(mǎ)非臣之下也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆(mù)公(gōng)见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马(mǎ)也(yě)?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人往(wǎng)取之,牡而(ér)骊。

  穆公不(bù)说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者(zhě),色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能知也?”

   伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所以千万(wàn)臣而无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得(dé)其精(jīng)而忘其(qí)粗,在其内而忘其外。

  见其所见(jiàn),不见其(qí)所不见;视其(qí)所(suǒ)视,而遗其所不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵(guì)乎马者也。

  ”

   马至,果天(tiān)下之马也。

《九方皋相(xiāng)马》的(de)寓(yù)意

   九方皋相马寓指在对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质(zhì)特征,不能为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能透过(guò)现象看(kàn)到本质。

  出自(zì)《列子·说符》。

   《列(liè)子》是中国古(gǔ)代(dài)思想文化史上著名的典籍,属于诸家学派著(zhù)作,是一(yī)部智(zhì)慧之书,它能开启人(rén)们心智,给人(rén)以启示,给人以(yǐ)智(zhì)慧。

   《列子》是列子、列子(zi)弟子以(yǐ)及列子后学著(zhù)作的汇编。

  全(quán)书八篇,一百四十章,由哲(zhé)理(lǐ)散文、寓言故(gù)事、神(shén)话故事、历史故(gù)事组(zǔ)成。

  而基本上则(zé)以(yǐ)寓言(yán)形式来表(biǎo)达精微(wēi)的哲理。

  共有神话、寓(yù)言(yán)故事一百零(líng)二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十个。

  这(zhè)些神话、寓言故事和哲(zhé)理散(sàn)文,篇篇闪烁(shuò)着智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 现在的00后女的为什么都平胸,为什么现在女孩都平胸

评论

5+2=