橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

社日节是什么节日 社日节是农历几月初几

社日节是什么节日 社日节是农历几月初几 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译(yì)文及寓(yù)意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文译文启示是(shì)九(jiǔ)方皋(gāo)相马出(chū)自《列子·说符(fú)》,指在对待(dài)人、事、物的(de)时候,要抓住本质特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要(yào)能(néng)透过现象看到本质的。

  关于九方皋(gāo)相马原文及译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)译(yì)文启示以及九方皋(gāo)相马原(yuán)文(wén)及(jí)译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相马原文(wén)译(yì)文启示,九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文注释启(qǐ)示,九方皋相马原文译(yì)文读音等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

九方皋相马原文(wén)及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文(wén)译文启示

  九方皋相马出(chū)自《列(liè)子·说(shuō)符(fú)》,指在对(duì)待人、事、物的时候(hòu),要抓住本(běn)质(zhì)特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文(wén)

  秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可(kě)使求马者乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良马可(kě)形容筋骨(gǔ)相也。

  天(tiān)下(xià)之马(mǎ)者,若灭若(ruò)没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣(chén)之子(zi),皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有所(suǒ)与共(gòng)担(dān)纆薪菜者,曰九(jiǔ)方皋(gāo),此其于马非臣(chén)之下也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见(jiàn)之(zhī),使行求(qiú)马。

  三月(yuè)而反报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人往取之(zhī),牡而(ér)骊。

  穆公不说(shuō)。

  召伯乐(lè)而谓(wèi)之曰:“败(bài)矣(yǐ)!子(zi)所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之(zhī)能知也?”

  伯乐喟(kuì)然太(tài)息曰(yuē):“一至于此乎(hū)!是乃其所以(yǐ)千万臣而无数者也。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得其(qí)精(jīng)而忘(wàng)其粗,在其(qí)内而忘其外。

  见其所见,不见其所不见(jiàn);

  视其(qí)所视,而(ér)遗其所不视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至(zhì),果(guǒ)天下之(zhī)马也。

九方(fāng)皋相(xiāng)马译文

  秦穆公对伯乐说:“您(nín)的年纪(jì)大(dà)了,您(nín)的子侄中间有没(méi)有可以派去寻找好马(mǎ)的(de)呢?”

  伯乐回答说:“一(yī)般的良马是可以从外(wài)形容貌筋骨(gǔ)上观(guān)察出(chū)来的。

  天下难得的好马,是恍恍惚(hū)惚,好像有又好(hǎo)像没有(yǒu)的(de)。

  这样的(de)马(mǎ)跑起来像飞一(yī)样地快,而且尘土(tǔ)不(bù)扬,不留(liú)足迹。

  我的子侄(zhí)们(men)都(dōu)是些才(cái)智低下的人,可以告诉他(tā)们识(shí)别(bié)一般(bān)的良(liáng)马的(de)方法,不能告(gào)诉(sù)他们识别天下难得的好(hǎo)马的方(fāng)法。

  有个曾(céng)经和(hé)我一起担柴挑菜的叫(jiào)九(jiǔ)方皋的人,他(tā)观察(chá)识别(bié)天下难得的好马的(de)本领绝(jué)不在我(wǒ)以下(xià),请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他去寻找好马(mǎ)。

  过了三个月,九方(fāng)皋回来报告说:“我已经在沙丘(qiū)找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆(mù)公(gōng)问道:“是(shì)匹什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答说:“是匹(pǐ)黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那(nà)匹马牵来,一看(kàn),却是匹纯黑色的(de)公(gōng)马。

  秦穆公很不(bù)高兴,把伯乐找来对他说:“坏了(le)!您所推荐的那个找好(hǎo)马的人,毛色公母都不知道(dào),他怎么能懂得什么是好(hǎo)马,什么不(bù)是好马(mǎ)呢?”

  伯乐长叹了(le)一声,说道:“九方皋相马竟然达到(dào)了这样(yàng)的境(jìng)界(jiè)吗?这正是他胜过我千万(wàn)倍乃至无(wú)数倍的地方!九方皋他所观察地是马的(de)天赋的内在素质,深得它的精(jīng)妙(miào),而忘记了它(tā)的粗糙之处;

  明悉它(tā)的内部,而(ér)忘记(jì)了(le)它的外(wài)表。

  九方皋(gāo)只看见所(suǒ)需要看见的(de),看不(bù)见他所不需要看(kàn)见(jiàn)的(de);

  只观察他所需(xū)要观察(chá)的,而遗漏了他所不需要观察(chá)的(de)。

  像(xiàng)九(jiǔ)方(fāng)皋这样的相(xiāng)马,包(bāo)含着(zhe)比相马本身价值更高(gāo)的道(dào)理(lǐ)哩!”

  等到(dào)把那匹马牵回驯养使用,事实(shí)证(zhèng)明(míng),它果(guǒ)然是一(yī)匹天下难得的(de)好马(mǎ)。

九方皋相马文言文翻(fān)译和(hé)寓意(yì)

   九方皋(gāo)相(xiāng)马文言文告诉(sù)我们看(kàn)问题要抓住事物本质(zhì),不能(néng)为(wèi)表面现弯(wān)扒象所迷(mí)惑。

  下面为大家整理了九方皋(gāo)相(xiāng)马文言文翻译和寓意,供大家(jiā)参考。

《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)》文言文翻译

   秦穆公召(zhào)见伯乐说:“您的年纪大(dà)了!您(nín)的(de)家族中有(yǒu)谁能(néng)够(gòu)继承您寻(xún)找千里马呢?”

   伯(bó)乐回答道:“对于一般的良马,可以从其外表上、筋骨上观察得出(chū)来。

  而那天下(xià)难得的千里马,好像是若有若无,若隐若现。

  像这(zhè)样的(de)马奔(bēn)跑起来(lái),让人看不到(dào)飞扬的尘土(tǔ),寻不着(zhe)它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子们都是才能低下的人,对于(yú)好马的特征(zhēng),我(wǒ)可以(yǐ)告诉他(tā)们(men),对于(yú)千里(lǐ)马(mǎ)的特(tè)征(zhēng),那(nà)只能意会(huì),不可言(yán)传(chuán),仅(jǐn)凭自己(jǐ)相(xiāng)马(mǎ)的经(jīng)验来(lái)判断,他们是无法掌握的。

  不过,在过去同我一起挑(tiāo)过菜、担过(guò)柴的(de)人(rén)当(dāng)中,有一个名叫九方(fāng)皋的人,他(tā)的相马技术(shù)不在我之下,请大王召见他(tā)吧。

  ”

   于(yú)是秦穆公便召见(jiàn)了九方皋,叫他到(dào)各地去寻找千里(lǐ)马。

   九方皋到各处寻找(zhǎo)了三(sān)个月后,回来报(bào)告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回(huí)答:“那是(shì)一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦(qín)穆公派人去取,却是一匹黑色的公马。

  这时候秦穆公很不高兴,就把(bǎ)伯乐叫来,对他说:“坏(huài)了!您推荐的人连(lián)马的毛色与公母(mǔ)都(dōu)分埋宴昌辨不出来,又怎(zěn)么(me)能认(rèn)识出(chū)千里马呢(ne)?”

   伯乐这(zhè)时长叹一声说道:“九方皋(gāo)相马(mǎ)竟然达到了这样的境界!他(tā)真是高(gāo)出我千(qiān)万倍(bèi)。

  像九方皋看到的(de)是马的天赋和内在素(sù)质。

  深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处(chù);明悉它的内部(bù),而忘(wàng)记了它(tā)的外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要看见的;只视察(chá)他(tā)所需要视察的(de),而遗(yí)漏(lòu)了他所不需要观察(chá)的。

  九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)的(de)价值,远远高于千里马的价值!”

   把马从沙丘取回来后,果(guǒ)然(rán)是名不虚传的、天下少有的千里马(mǎ)。

文(wén)言文(wén)原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使(shǐ)求马者乎(hū)?”

   伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨相(xiāng)也。

  天(tiān)下之(zhī)马(mǎ),若灭若(ruò)没,若亡若(ruò)失。

  若(ruò)此者绝尘(chén)弭(m社日节是什么节日 社日节是农历几月初几ǐ)辙。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆下才也,可告(gào)以良马,不可(kě)告(gào)以天下之(zhī)马也。

  臣有所与共(gòng)担(dān)纆薪菜者,有九方皋,此(cǐ)其(qí)于马(mǎ)非臣之下(xià)也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆公(gōng)见之,使行求马(mǎ)。

  三月(yuè)而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆(mù)公不说,召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝(pìn)牡尚弗能知,又何(hé)马之能(néng)知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所以千万臣而(ér)无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也。

  得其(qí)精(jīng)而忘其粗,在其内而(ér)忘其外。

  见其所见,不见其(qí)所不见;视其所视(shì),而遗其所(suǒ)不视。

  若皋之相(xiāng)者(zhě),乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天(tiān)下(xià)之马也。

《九方皋相(xiāng)马》的寓(yù)意

   九方皋(gāo)社日节是什么节日 社日节是农历几月初几相马寓指在对待人(rén)、事、物(wù)的时候,要(yào)抓住本质特(tè)征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过(guò)现象看(kàn)到本(běn)质。

  出自《列子·说符》。

   《列(liè)子》是中国古代思想文(wén)化史(shǐ)上著名的典籍,属于(yú)诸家学派著作(zuò),是一(yī)部智慧(huì)之书,它(tā)能(néng)开(kāi)启人们心智(zhì),给人以(yǐ)启示,给人(rén)以智慧。

   《列子》是列子(zi)、列子(zi)弟(dì)子以及(jí)列子后学著作(zuò)的(de)汇(huì)编(biān)。

  全书八篇(piān),一百四十章,由哲理散文、寓(yù)言故事(shì)、神话故(gù)事、历史故(gù)事(shì)组成。

  而基(jī)本上则以寓言(yán)形式来表达精微的哲理。

  共有神话、寓言故事一百(bǎi)零(líng)二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇(piān)》有十一个(gè),《说(shuō)符篇》有三十个。

  这些神话、寓言故事和哲理散文(wén),篇篇闪烁着智慧的光芒。

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓(yù)意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译(yì)文启(qǐ)示是九(jiǔ)方皋(gāo)相马出自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物的(de)时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为(wèi)表面现(xiàn)象所迷(mí)惑,要(yào)能(néng)透过(guò)现象看(kàn)到本质的。

  关(guān)于九方皋相马原文(wén)及译(yì)文(wén)及寓意(yì),九方(fāng)皋相马原文(wén)译文启示以及(jí)九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译文及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文启示,九方皋相马原(yuán)文译文注释启(qǐ)示,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译(yì)文读音等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

九(jiǔ)方皋(gāo)相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文启示

  九方皋相(xiāng)马出自(zì)《列子·说符》,指在对(duì)待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征(zhēng),不(bù)能为(wèi)表面现象所迷惑,要能透过现象看到(dào)本质。九方(fāng)皋相马(mǎ)原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长(zhǎng)矣,子姓(xìng)有(yǒu)可使求马者乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若(ruò)没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以良(liáng)马(mǎ),不可(kě)告以(yǐ)天(tiān)下(xià)之马也(yě)。

  臣有所与共(gòng)担纆薪菜者,曰(yuē)九方(fāng)皋,此其于马非臣之下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆(mù)公见之,使(shǐ)行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”穆公曰:“何马(mǎ)也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使人往取之(zhī),牡而(ér)骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何(hé)马之(zhī)能知也?”

  伯乐(lè)喟然(rán)太(tài)息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃(nǎi)其(qí)所以千万臣(chén)而无数者也。

  若皋(gāo)之所观,天(tiān)机也(yě)。

  得其精而忘(wàng)其(qí)粗,在其(qí)内而忘其外(wài)。

  见(jiàn)其所见(jiàn),不见其所不见;

  视其(qí)所视,而遗(yí)其所不视(shì)。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也(yě)。

  ”

  马至,果天下(xià)之马也。

九方皋相马译文(wén)

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大(dà)了(le),您(nín)的子侄中间(jiān)有没有可以派去寻(xún)找好(hǎo)马的(de)呢?”

  社日节是什么节日 社日节是农历几月初几伯(bó)乐(lè)回(huí)答说(shuō):“一般的良(liáng)马是可以从外形容貌(mào)筋骨上观察出来(lái)的。

  天下难(nán)得的(de)好(hǎo)马,是恍恍惚惚,好像(xiàng)有又好像(xiàng)没有的。

  这样的马跑起来像飞一样地快,而且尘土不(bù)扬,不留(liú)足迹。

  我(wǒ)的(de)子(zi)侄们都是些才(cái)智低下的人,可以告诉他们(men)识别一(yī)般的良马的方法,不能告诉(sù)他们(men)识别(bié)天(tiān)下难得的好马的(de)方法(fǎ)。

  有个(gè)曾经和我一起担柴挑(tiāo)菜的叫九方皋(gāo)的人,他观察识别天下难得的好(hǎo)马(mǎ)的(de)本领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆(mù)公接见(jiàn)了九方皋,派他去寻(xún)找(zhǎo)好(hǎo)马。

  过了三个月(yuè),九方皋回(huí)来报告说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问(wèn)道(dào):“是匹什(shén)么样的(de)马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色(sè)的(de)母马(mǎ)。

  ”秦穆公(gōng)派人去把那匹马牵(qiān)来,一看,却是匹纯黑(hēi)色的公马。

  秦穆(mù)公(gōng)很不高兴,把(bǎ)伯乐找来对他说:“坏了!您所推荐的那(nà)个找好马(mǎ)的人,毛(máo)色公母(mǔ)都不知道,他怎么(me)能懂得什么是好马,什么不是好马呢?”

  伯(bó)乐长叹了一声,说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然(rán)达到(dào)了这(zhè)样(yàng)的(de)境界吗?这正(zhèng)是他胜过我千万(wàn)倍乃至无(wú)数倍的(de)地方!九方(fāng)皋他所观察地是马的天赋(fù)的内(nèi)在素质,深得它的精妙(miào),而(ér)忘记了它的粗糙之处(chù);

  明悉它的(de)内部,而忘记了它(tā)的外表。

  九方(fāng)皋(gāo)只看见所需要看见的(de),看(kàn)不见他(tā)所不(bù)需要看见的;

  只(zhǐ)观察他所需要观察的,而遗漏了(le)他(tā)所不需要观察的。

  像九方皋这样的相马,包含着比相(xiāng)马本身价值更高的道理哩!”

  等(děng)到把那匹马(mǎ)牵回驯(xùn)养(yǎng)使用,事实证明,它果然是一匹(pǐ)天下难得的好(hǎo)马。

九方(fāng)皋相马(mǎ)文言文翻译和寓意

   九方皋相马(mǎ)文(wén)言文告诉(sù)我(wǒ)们看问题要抓住事物本质,不能为表(biǎo)面现弯(wān)扒象所迷惑。

  下面(miàn)为大家(jiā)整(zhěng)理了九方(fāng)皋(gāo)相马文言文翻译(yì)和寓意,供大家参考。

《九方皋相马(mǎ)》文言(yán)文翻译(yì)

   秦穆公召见(jiàn)伯乐说:“您的年纪大(dà)了!您的家族中(zhōng)有谁能够继(jì)承您(nín)寻(xún)找(zhǎo)千(qiān)里马呢?”

   伯乐(lè)回答道(dào):“对于一般(bān)的(de)良马,可以(yǐ)从其外表上、筋骨上观察得出来。

  而那天下难得的(de)千里(lǐ)马(mǎ),好像(xiàng)是若(ruò)有若无,若隐若现。

  像这样的(de)马奔跑(pǎo)起来,让(ràng)人看不到飞扬的(de)尘土,寻不着(zhe)它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子们都是(shì)才能低(dī)下的人,对于好(hǎo)马的特(tè)征,我可以告诉他们,对于千里(lǐ)马的特征(zhēng),那只(zhǐ)能意会,不可言传,仅(jǐn)凭(píng)自己相马的经验来判(pàn)断,他们是无(wú)法掌握的。

  不过(guò),在过(guò)去同我一(yī)起挑过菜、担(dān)过柴的人(rén)当(dāng)中(zhōng),有一个(gè)名叫九(jiǔ)方(fāng)皋的人,他的相马(mǎ)技术不(bù)在(zài)我(wǒ)之(zhī)下,请大王召见(jiàn)他吧。

  ”

   于是秦穆公(gōng)便召(zhào)见了九方皋,叫(jiào)他到各地(dì)去寻找千里马。

   九方皋到各处寻找了三个月(yuè)后,回来报告说:“我已经在沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是什么(me)样的马呢(ne)?”九方皋回答:“那是一(yī)匹黄(huáng)色(sè)的母马(mǎ)。

  ”

   于是秦穆(mù)公派人去(qù)取,却是一匹黑(hēi)色(sè)的公(gōng)马。

  这(zhè)时候秦穆公(gōng)很(hěn)不高兴,就把伯乐叫来,对他(tā)说:“坏了!您推荐的(de)人连马的毛色与公母都分埋宴(yàn)昌辨不出来,又怎么能认(rèn)识(shí)出千里马(mǎ)呢(ne)?”

   伯乐这时长叹一(yī)声说(shuō)道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到了这样(yàng)的境界!他(tā)真是高出(chū)我千万(wàn)倍。

  像九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)看到(dào)的是(shì)马的天赋和内在(zài)素质(zhì)。

  深得它的精妙,而忘记了它的粗糙(cāo)之(zhī)处;明悉它的内部,而(ér)忘记(jì)了它的外表(biǎo)。

  九方(fāng)皋只看(kàn)见所需要看见的,看不见他所不需要看见的;只视(shì)察他所需要视察的,而遗漏(lòu)了他(tā)所不(bù)需要(yào)观察的(de)。

  九方皋相马(mǎ)的价值(zhí),远远高于千里(lǐ)马的价值!”

   把马从沙(shā)丘取(qǔ)回(huí)来后(hòu),果(guǒ)然是名(míng)不虚(xū)传的、天下(xià)少有的(de)千里马。

文言文原文(wén)

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良(liáng)马可(kě)形(xíng)容(róng)筋骨相也。

  天下之马,若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若此(cǐ)者(zhě)绝(jué)尘弭辙。

  臣之(zhī)祥敬(jìng)子(zi),皆下才也(yě),可(kě)告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有所与(yǔ)共(gòng)担(dān)纆(mò)薪菜者,有九方皋(gāo),此其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公(gōng)见(jiàn)之,使行求马(mǎ)。

  三(sān)月而反报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人(rén)往取之,牡而骊。

  穆(mù)公不说,召(zhào)伯乐而谓之曰:“败(bài)矣(yǐ)!子所使求马者(zhě),色物(wù)、牝(pìn)牡尚弗能知(zhī),又(yòu)何马(mǎ)之(zhī)能知(zhī)也(yě)?”

   伯(bó)乐喟然太息(xī)曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所(suǒ)以(yǐ)千(qiān)万臣(chén)而无(wú)数者也。

  若皋(gāo)之所观(guān),天机也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内而忘其外(wài)。

  见其(qí)所见,不(bù)见其所不见;视其所(suǒ)视(shì),而遗其所不(bù)视。

  若皋之(zhī)相者,乃有(yǒu)贵(guì)乎(hū)马(mǎ)者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天(tiān)下之马也(yě)。

《九方皋(gāo)相马(mǎ)》的寓意

   九方皋相马寓指在对待人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看到本(běn)质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是(shì)中国古代思想文化史上(shàng)著名的典籍,属于诸家学派著作,是一部智慧之(zhī)书(shū),它(tā)能开启人(rén)们心智(zhì),给(gěi)人以启(qǐ)示,给(gěi)人以智慧(huì)。

   《列子(zi)》是列子、列子弟子以及列子后学著作的汇编(biān)。

  全书八篇,一(yī)百四十章,由哲理散文(wén)、寓言故事(shì)、神话故(gù)事、历史(shǐ)故事(shì)组成。

  而基本(běn)上(shàng)则(zé)以寓言(yán)形式来(lái)表达精微(wēi)的哲理。

  共有(yǒu)神话(huà)、寓言故事(shì)一(yī)百零二个(gè)。

  如《黄帝篇》有十(shí)九(jiǔ)个,《周穆(mù)王(wáng)篇》有十(shí)一个,《说符篇》有三(sān)十个。

  这(zhè)些神话、寓言(yán)故事和哲理散文(wén),篇篇(piān)闪烁(shuò)着智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 社日节是什么节日 社日节是农历几月初几

评论

5+2=