橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

沪上两支花暗指谁 沪上两支花是哪两家

沪上两支花暗指谁 沪上两支花是哪两家 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释(shì)是(shì)本文整理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读(dú)的。

  关于文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注释以及文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼(pīn)音,文言文许行原文及翻译及注释(shì),许行古文,许行原文及翻译古文岛等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知(zhī)识(shí):

文言(yán)文许行原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释

  本(běn)文整理了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及(jí)翻译和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为(wèi)神农(nóng)之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛(xīn),负(fù)耒耜而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何(hé)为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交易?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)与?有大人之事,有小(xiǎo)人之(zhī)事(shì)。

  且一人之(zhī)身而(ér)百工之所为备,如必自(zì)为而(ér)后用(yòng)之,是率天(tiān)下(xià)而(ér)路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人(rén)者食于人,天(tiān)下(xià)之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未(wèi)平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海(hǎi);

  决(jué)汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;

  然后(hòu)中(zhōng)国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过(guò)其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民(mín)稼穑,树(shù)艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育(yù)。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子(zi)有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信(xìn)。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之(zhī),辅之翼之,使(shǐ)自得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如(rú)此,而(ér)暇耕乎(hū)?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜(shùn)以(yǐ)不得禹、皋(gāo)陶为(wèi)己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易为(wèi)己忧者(zhě),农夫也。

  分(fēn)人以财谓(wèi)之惠,教人(rén)以善谓之忠,为(wèi)天(tiān)下得(dé)人者谓之仁。

  是(shì)故以天下与人易(yì),为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则(zé)之(zhī),荡荡乎(hū),民无能名(míng)焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎(hū),有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所(suǒ)用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾(jiǎ)不(bù)贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝(sī)絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多(duō)寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐(qí),物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或相千(qiān)万。

  子比而同(tóng)之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从(cóng)许子(zi)之(zhī)道,相(xiāng)率而(ér)为伪者也,恶(è)能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神(shén)农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到(dào)门前(qián)禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您实行仁(rén)政,愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋(sòng)国来到滕(téng)国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的(de)政(zhèng)治主张(zhāng),这(zhè)也算(suàn)是圣(shèng)人(rén)了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后(hòu)非常高兴,完全(quán)放弃了他原(yuán)来所(suǒ)学的东西而向许行学(xué)习。

  陈(chén)相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君(jūn)主(zhǔ);

  虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到治国的(de)真道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一(yī)起(qǐ)耕(gēng)作而取得食(shí)物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和(hé)收藏财(cái)物(wù)布帛(bó)的仓库,那(nà)么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn)道(dào):“许子一(yī)定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)一定要(yào)自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽(mào)子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生(shēng)绢做(zuò)的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害(hài)了(le)陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们(men)的农具炊具(jù)换粮食,难道(dào)能算是损(sǔn)害了农夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙(máng)忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那(nà)末治理天下(xià)难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人(rén)干的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活(huó),各种工匠(jiàng)制造的东西(xī)都要具备(bèi),如果一(yī)定要自己(jǐ)制造然后(hòu)才用(yòng),这是带着天下的(de)人奔走(zǒu)在道路上不得安(ān)宁。

  所以说(shuō):有的(de)人使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,使用体力(lì)的人被(bèi)人统治;

  被人统治的人(rén)供养别人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下一(yī)般(bān)的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时(shí)候,天下(xià)还没有平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥(làn)。

  草木(mù)生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

沪上两支花暗指谁 沪上两支花是哪两家

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧(shāo)山(shān)野(yě)沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中(zhōng);

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原(yuán)地带(dài)才能够耕种并(bìng)收获(huò)粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波(bō)八年,多(duō)次(cì)经过家门(mén)都(dōu)没有进去,即使想要(yào)耕种(zhǒng),行(xíng)吗(ma)?”

  “后稷(jì)教导(dǎo)百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得以(yǐ)生(shēng)存繁(fán)殖。

  关(guān)于做人的道(dào)理,单是吃(chī)得(dé)饱、穿得暖、住得(dé)安逸却没(méi)有教化,便和禽兽(shòu)近(jìn)似(shì)了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派(pài)契做司徒,把(bǎ)人与(yǔ)人之间应有的关系(xì)的道理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义(yì)之(zhī)道,夫妇之间有内外(wài)之别,长幼(yòu)之间有尊(zūn)卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信(xìn)之德(dé)。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归(guī)附,使他(tā)们(men)正(zhèng)直,帮(bāng)助他们,使他们得到向善之心,又随着(zhe)救(jiù)济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为(wèi)百姓这样担(dān)忧,还有空闲(xián)去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜把(bǎ)得不(bù)到禹、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。

  把(bǎ)地种不好作为自己忧虑(lǜ)的人,是农民。

  把(bǎ)财物分给别人叫做惠,教(jiào)导别人向(xiàng)善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天下让给别人(rén)是容易的,为天下找到(dào)贤人却很难。

  孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作(zuò)为君主(zhǔ),真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有(yǒu)尧能效(xiào)法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语言来形(xíng)容!舜(shùn)真是(shì)个得君(jūn)主之道的(de)人啊!崇(chóng)高(gāo)啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧(yáo)舜治理下,难(nán)道不要费心(xīn)思吗?只不过(guò)不用(yòng)在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许子的(de)学说,市价就(jiù)不会不(bù)同(tóng),国都(dōu)里(lǐ)就没有(yǒu)欺诈行(xíng)为。

  即(jí)使(shǐ)让身(shēn)高五尺的孩子(zi)到市(shì)集去(qù),也没有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织(zhī)品(pǐn),长短(duǎn)相同价钱就(jiù)相同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相同(tóng);

  五谷粮(liáng)食(shí),数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格(gé)不一致,是物品的本性(xìng)决定的(de)。

  有(yǒu)的相差一倍到五倍(bèi),有的相差(chà)十倍百倍(bèi),有的相差千倍万倍。

  您让它们(men)平列等(děng)同起来,这是使(shǐ)天下混(hùn)乱的(de)做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和制作精(jīng)细的鞋(xié)子卖(mài)同样(yàng)的价钱,人们难道会(huì)去做精细的鞋(xié)子(zi)吗?按(àn)照许子的办法(fǎ)去做,便是(shì)彼此带领着去干(gàn)弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚(chǔ)宣(xuān)王至楚怀王时期。

  依(yī)托远古神农(nóng)氏“教民农耕(gēng)”之(zhī)言,主张“种粟(sù)而后食”“贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,饔飨而(ér)治”,带(dài)领(lǐng)门徒数(shù)十人(rén),穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为(wèi)生。

  滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率(lǜ)门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕(téng)文公(gōng)根据许行(xíng)的(de)要(yào)求,划给(gěi)他一块可(kě)以耕种的(de)土地,经(jīng)营(yíng)效果甚好。

  大儒家陈(chén)良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农(nóng)具从宋国来(lái)到(dào)滕(téng)国拜(bài)许行为师,摒弃了(le)儒学观点,成(chéng)为(wèi)农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历史(shǐ)上著(zhù)名的“农(nóng)”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核(hé)心是(shì)反对(duì)不劳(láo)而(ér)食。

  他(tā)以农事为主业,同时也从事手工业生产(chǎn),他(tā)还意识到市(shì)场货(huò)物交换的重要(yào)作用,并对物价(jià)方(fāng)面有较深入的(de)研究、认识。

  许行以其(qí)独(dú)到的农家思想见解和实践活动,对后世的(de)农(nóng)业社会和(hé)农(nóng)业思想模式(shì)产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年(nián)-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国(guó)时期(qī)鲁国人,鲁(lǔ)国(guó)庆(qìng)父后裔。

  中(zhōng)国古代著名思想家、教育家(jiā),战国时(shí)期儒家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬了孔(kǒng)子的思(sī)想(xiǎng),成为仅次于孔子的一(yī)代(dài)儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟(mèng)”。

许行原(yuán)文及(jí)翻译及注(zhù)释古(gǔ)诗文网

  古诗文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释(shì)如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农之(zhī)言者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,页(yè)飧(sūn)而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何(hé)不(bù)为陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何(hé)许子(zi)之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且(qiě)为与?有大(dà)人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事(shì)。

  且一(yī)人之身(shēn)而百工之(zhī)所为备,如(rú)必自为而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于(yú)人;治(zhì)于人(rén)者食人,治人者食(shí)于人(rén),天下(xià)之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江;然后中(zhōng)国可得而食也(yě)。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到(dào)门(mén)前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您实行(xíng)仁政,愿意接(jiē)受一处住(zhù)处做您的(de)百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他住处。

  他的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良(liáng)的埋(mái)让徒弟(dì)陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具某(mǒu)和耜(sì)从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了(le),我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的(de)话(huà)说(shuō)道(dào):“滕国的国君,的确(què)是贤(xián)德(dé)的君(jūn)主;虽然这样(yàng),还没听(tīng)到治国(guó)的真道(dào)理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得食物(wù),一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织(zhī)布(bù)然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿(chuān)未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农(nóng)具炊(chuī)具换粮食,难道(dào)能算是伤害了农(nóng)夫(fū)吗?再(zài)说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西(xī)都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来(lái)就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说(shuō)来(lái),那末(mò)治理天下(xià)难道(dào)就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做官的(de)人千的(de)事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自(zì)己制造然后(hòu)才用,这是带(dài)着天(tiān)下(xià)的人奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的(de)人(rén)使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人(rén),弯(wān)咐局使用(yòng)体力的人(rén)被人统治;被(bèi)人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是(shì)天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平(píng)定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布(bù)在中原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们(men)流入(rù)海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来,中原地带才(cái)能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经(jīng)过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家学派的(de)学说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦人所(suǒ)穿(chuān)。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻(má)沪上两支花暗指谁 沪上两支花是哪两家鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人(rén),是儒家学(xué)派的(de)。

  12、来耜(sì):古代(dài)的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己(jǐ)做(zuò)饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。

  24、素(sù):生(shēng)丝织成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西(xī)的(de)炊具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广(guǎng)大辽阔的样(yàng)子(zi)。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐(qí):不一样、不一致。

  45、情(qíng):本(běn)性(xìng)。

  作者(zhě)简(jiǎn)介

  孟子(约公(gōng)元前372年到公(gōng)元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时期(qī)邹(zōu)国(今(jīn)山东济(jì)宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家(jiā)、政治家、教(jiào)育家,儒家(jiā)学派(pài)的代表(biǎo)人物之一,地位(wèi)仅次(cì)于孔(kǒng)子,与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最(zuì)早提出民贵(guì)君轻的思(sī)想(xiǎng)。

  代表作(zuò)有《鱼(yú)我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 沪上两支花暗指谁 沪上两支花是哪两家

评论

5+2=