陈万年(nián)教子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示(shì),文言文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话的。
关(guān)于陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译(yì)注(zhù)释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻(fān中国哪里的莲子最好吃)译(yì)以及陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文(wén)翻译注释和(hé)启(qǐ)示,陈万年教子(zi)文言文的翻译,文(wén)言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译(yì),陈(chén)万(wàn)年(nián)教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题(tí),小编将为你整理以下知识:
陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译(yì)陈(chén)万(wàn)年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次(cì)陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万(wàn)年很(hěn)生气,想(xiǎng)要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作(zuò)为父(fù)亲教育你(nǐ),你(nǐ)反而打瞌睡,不听我(wǒ)的(de)话(huà),这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩(kòu)头认错,说:“我(wǒ)完(wán)全明白您所说的(de)话(huà),主要的意思是教我要对上司要奉承(chéng)拍马屁(pì)罢了(le)!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白(bái),具,都(dōu)。
大要:主(zhǔ)要(yào)的意思。
大要教咸谄:主要的意(yì)思是教(jiào)我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言(yán):话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝(cháng)病(bìng),召子(zi)咸教戒于床下。
语至三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何(hé)也?”咸叩头(tóu)谢曰(yuē):“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言(yán)。
陈万年教子文言文注解及(jí)翻译
文言(yán)文是中国古代的一种书面语言,主要包括以(yǐ)先(xiān)秦时期的口语为(wèi)基础(chǔ)而形(xíng)成的(de)书面(miàn)语(yǔ)。
下(xià)面是我为你(nǐ)带来的陈万年教子文言文注解(jiě)及翻配蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈(chén)万(wàn)年传》)
译文
陈万年是(shì)亮(liàng)山朝中的(de)重臣,曾(céng)经(jīng)病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前(qián)。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸(xián)打瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏(píng)风(fēng)。
陈(chén)万(wàn)年非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥(chì)说:你的父(fù)亲口(kǒu)口声(shēng)声教(jiào)你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是(shì)为什(shén)么?陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您说的话的意思我都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代(dài)词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意(yì)思我都明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡(shuì)。
启发
①父母(mǔ)是(shì)孩子的第一任老师(shī),父母的一言一(yī)行都会在(zài)孩子(zi)身上印下深深的(de)烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做一个合格产品(pǐn).但是(shì)也有教孩子走(zǒu)歪道(dào)的父母,文中陈万年(nián)就是(shì)其中一个(gè)。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万(wàn)年就是这类反面(miàn)角色的代(dài)表之一,但也有一些好的长辈。
③通(tōng)过这篇(piān)文章,我们懂得了不要光阿谀奉(fèng)承与听信(xìn)谗(chán)言。
陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,文(wén)言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话的。
关于陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译(yì)注(zhù)释和启示(shì),文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)以及陈(chén)万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和启示,陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言(yán)文的翻(fān)译(yì),文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译,陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)解释,《陈万年教子》等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以下知(zhī)识(shí):
陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万(wàn)年很生气(qì),想要(yào)拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲(qīn)教(jiào)育(yù)你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的(de)话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头(tóu)认错,说:“我完(wán)全明白您所(suǒ)说的话,主要的意思是(shì)教我要对(duì)上司要奉承(chéng)拍(pāi)马屁(pì)罢(bà)了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训(xùn)。
语:谈(tán)论,说话。
睡(shuì):打瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指(zhǐ)代(dài)陈(chén)咸。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白(bái),具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不复(fù)言。
陈万(wàn)年教子(zi)文(wén)言文(wén)注解及(jí)翻译
文(wén)言文是中国古代的一(yī)种书面(miàn)语(yǔ)言,主要(yào)包括以先秦时期(qī)的口语为基础(chǔ)而形成的书面(miàn)语。
下面(miàn)是我为你(nǐ)带来的陈万(wàn)年教子文言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读(dú)。
陈万年教子(zi)原文
陈万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其(qí)子陈咸(xián)戒(jiè)于床下,语至(zhì)三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具(jù)晓(xiǎo)所(suǒ)敬(jìng)卖中言(yán),大要教咸谄(读缠(chán)的中国哪里的莲子最好吃音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉(hàn)书(shū)●陈万(wàn)年传》)
译文
陈(chén)万(wàn)年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训(xùn)斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教你,你却(què)打瞌睡(shuì),(你(nǐ))不(bù)听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说(shuō)的(de)话的(de)意思(sī)我(wǒ)都(dōu)知道(dào),主要意思是教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是不(bù)敢再(zài)说话。
注(zhù)释
1.咸:陈(chén)咸,陈万(wàn)年(nián)之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道(dào)歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈(chén)万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白(bái)
16.复(fù):再
17.具晓所言(yán):您说的话的.意(yì)思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌(kē)睡中国哪里的莲子最好吃(shuì)。
启发
①父(fù)母是孩(hái)子(zi)的第一(yī)任老师,父母的(de)一(yī)言一行(xíng)都会在孩子(zi)身上印下深深的烙(lào)印,所(suǒ)以说,作为(wèi)父母千万要做一个合格产品.但(dàn)是也有教(jiào)孩子走歪道(dào)的父母,文中陈万年就是(shì)其(qí)中一(yī)个(gè)。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的(de)代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过(guò)这篇文章(zhāng),我(wǒ)们懂(dǒng)得(dé)了不要光阿谀奉承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国哪里的莲子最好吃
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了