文言(yán)文许行原文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释是本文整理了(le)《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读的。
关于文言文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释以及文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文(wén)及翻译(yì)拼音,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释,许行古文,许行原文(wén)及翻译古(gǔ)文岛等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释
本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译(yì)和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文有为神(shén)农之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈良(liáng)之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦(yì)圣人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。
陈相见(jiàn)孟子(zi),道(dào)许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;
虽(suī)然(rán),未(wèi)闻道也。
贤(xián)者与民(mín)并耕(gēng)而(ér)食,饔(yōng)飧而治。
今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库(kù),则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必(bì)种(zhǒng)粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必(bì)织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否。
许子衣褐(hè)。
”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶(yě);
陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可(kě)耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。
且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心者治(zhì)人,劳力者(zhě)治于人;
治于人者食(shí)人(rén),治人者食于人,天下之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥(làn)于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。
尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而(ér)敷(fū)治焉(yān)。
舜使(shǐ)益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸海;
决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江;
然后中国(guó)可得而(ér)食(shí)也。
当是时也,禹八年(nián)于外,三(sān)过其门而(ér)不(bù)入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”
“后稷教民稼穑,树(shù)艺五(wǔ)谷,五谷熟而(ér)民人育。
人之有道也,饱(bǎo)食(shí)煖衣逸居而无(wú)教,则近(jìn)于禽(qín)兽。
圣(shèng)人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋(péng)友(yǒu)有信。
放勋曰(yuē):‘劳之(zhī)来之,匡(kuāng)之直(zhí)之(zhī),辅之翼之(zhī),使(shǐ)自得(dé)之,又从而振德之。
’圣人之忧民(mín)如此(cǐ),而暇耕乎?身份证号码150开头是哪里的,身份证号150开头的是哪里的”
“尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧。
夫以百亩之不易为己忧者,农(nóng)夫(fū)也。
分(fēn)人以财谓之惠,教人(rén)以善谓之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁(rén)。
是故以天(tiān)下与人易,为天下得人(rén)难。
孔(kǒng)子(zi)曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无(wú)所用(yòng)其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国(guó)中无(wú)伪;
虽使五尺之童适市,莫之或欺(qī)。
布(bù)帛长(zhǎng)短同(tóng),则贾相若;
麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若(ruò);
五谷多寡同(tóng),则贾相(xiāng)若;
屦大小同(tóng),则贾相若(ruò)。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相倍(bèi)蓰,或(huò)相什伯,或相千万。
子比(bǐ)而(ér)同之,是乱天下也。
巨屦(jù)小屦(jù)同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子(zi)之道,相率而(ér)为伪(wěi)者也,恶能治(zhì)国家!”
《许行》翻译有(yǒu)个研究神(shén)农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一(yī)处住所做您(nín)的百姓。
”滕文公给了他住所(suǒ)。
他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。
陈良(liáng)的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜(sì)从(cóng)宋国(guó)来到滕国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听(tīng)说(shuō)您实(shí)行圣人的(de)政(zhèng)治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。
”
陈(chén)相见到(dào)许行后非常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了(le)他原来所学的东西而向许行学(xué)习(xí)。
陈相(xiāng)来见孟子(zi),转述许行的话(huà)说(shuō)道:“滕国(guó)的国(guó)君(jūn),的(de)确(què)是(shì)贤德的君主;
虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理。
贤君应和(hé)百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这(zhè)就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥(féi)自(zì)己,哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”
孟子问道:“许子一定要自(zì)己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定(dìng)要(yào)自(zì)己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣服吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算损害了陶(táo)匠铁匠;
陶匠铁匠也是用(yòng)他们的(de)农具炊具换粮(liáng)食(shí),难道(dào)能算是损(sǔn)害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都是(shì)从自己家里拿(ná)来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行(xíng)交换呢(ne)?为什(shén)么(me)许子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来(lái)就不可能(néng)又种地又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末(mò)治(zhì)理天下难道就可以又种(zhǒng)地又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做官的(de)人干的(de)事,有当(dāng)百姓的(de)人(rén)干的(de)事。
况且一(yī)个人的生活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制(zhì)造(zào)的东(dōng)西都要具(jù)备,如果一(yī)定要(yào)自己制(zhì)造(zào)然(rán)后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。
所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治别(bié)人,使(shǐ)用体力的人被(bèi)人统(tǒng)治;
被人统治的(de)人供养(yǎng)别人(rén),统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。
大水(shuǐ)乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布在中(zhōng)原地带。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理。
舜派(pài)益(yì)管(guǎn)火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带(dài)的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。
舜(shùn)又派禹疏通九河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流(liú)入(rù)海中;
掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞(sāi),让它们流(liú)入长江。
这样一(yī)来,中原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。
当这个时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年,多次经过家(jiā)门(mén)都(dōu)没有进去,即(jí)使(shǐ)想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖(zhí)。
关于做人的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安(ān)逸却(què)没有教化,便和(hé)禽兽近似了。
唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系(xì)的道理教给百姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之(zhī)间(jiān)有内外之(zhī)别,长幼(yòu)之间有尊(zūn)卑之序,朋(péng)友之间有诚信(xìn)之德。
唐(táng)尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们正直,帮助他们,使(shǐ)他们(men)得到向善(shàn)之心(xīn),又随(suí)着救济他们(men),对他们施(shī)加恩惠(huì)。
’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”
“唐(táng)尧(yáo)把得不(bù)到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑。
把地(dì)种(zhǒng)不好(hǎo)作(zuò)为(wèi)自己忧(yōu)虑的人(rén),是(shì)农民。
把(bǎ)财(cái)物分给(gěi)别人叫做惠,教导别人向善叫做(zuò)忠,为天(tiān)下(xià)找(zhǎo)到贤(xián)人叫做仁。
所以把天下让给别人(rén)是容易的,为天下找到贤人却(què)很难(nán)。
孔子(zi)说(shuō):‘尧作为(wèi)君(jūn)主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟(wěi)大,只有(yǒu)尧(yáo)能(néng)效法(fǎ)天。
广大辽阔(kuò)啊,百姓(xìng)不能用(yòng)语言来形(xíng)容!舜真是(shì)个得君主之道的人(rén)啊(a)!崇高啊,有天下却不事(shì)事过问(wèn)!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心思吗?只不过不用在耕种上(shàng)罢了(le)!”
陈相说:“如果顺从许子的学(xué)说(shuō),市价就不会不同,国都里就(jiù)没有欺诈行为。
即使让身高五尺的孩(hái)子到(dào)市集去(qù),也没有(yǒu)人欺骗他(tā)。
布(bù)匹和丝织品,长短相同价钱就相(xiāng)同;
麻(má)线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;
五谷粮(liáng)食,数量相同价钱(qián)就相同(tóng);
鞋(xié)子,大小相同价钱就相同(tóng)。
”
孟子说:“物(wù)品的价格不一(yī)致,是物(wù)品的本性决定的。
有的相差一倍到五(wǔ)倍(bèi),有的相差十(shí)倍百倍(bèi),有的相差千(qiān)倍万倍。
您(nín)让它(tā)们平列等同起来,这是使天下混乱的(de)做法。
制(zhì)作粗糙的(de)鞋子和制(zhì)作精细(xì)的鞋子卖(mài)同样的(de)价钱(qián),人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的(de)办法(fǎ)去(qù)做(zuò),便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能(néng)治好(hǎo)国家(jiā)!”
许行简介许行生于(yú)楚宣王至(zhì)楚怀王时期。
依托远古神农氏(shì)“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而(ér)食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒(tú)数十(shí)人,穿粗(cū)麻(má)短衣,在江汉间打草织席(xí)为生。
滕文公元(yuán)年(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国(guó)。
滕文公根据许行的要求,划给他一块可(kě)以耕种的土地,经(jīng)营效果甚好。
大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农家学派的忠(zhōng)实信徒。
同年(nián)孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文公》)。
许行(xíng)农家(jiā)思想的核心是反对不(bù)劳而食。
他以农事为主业,同(tóng)时也从事手工业生产,他(tā)还意识到市(shì)场货物交换(huàn)的重(zhòng)要作用,并对(duì)物价方面有较深入的(de)研究、认(rèn)识。
许行以其独到的农家思(sī)想见解和(hé)实践活(huó)动,对后世的农(nóng)业(yè)社(shè)会和农业思想模式产生了巨(jù)大的影(yǐng)响。
孟子简介孟子(前372年(nián)-前(qián)289年(nián)),名轲,字(zì)子舆(待考(kǎo),一说(shuō)字子车或子居)。
战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。
中国(guó)古(gǔ)代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国(guó)时(shí)期儒家代(dài)表人物(wù)。
著有《孟子》一书。
孟子(zi)继(jì)承并(bìng)发(fā)扬(yáng)了孔子的思想,成为仅次于孔子的一(yī)代儒家宗师(shī),有(yǒu)“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原文及翻译及(jí)注释古诗文网
古诗文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释如下(xià):
一、原文
有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。
”文(wén)公与(yǔ)之(zhī)处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许行而(ér)大(dà)悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤(xián)君(jūn)也;虽(suī)然,未闻道也(yě)。
贤者与民(mín)并耕而(ér)食,页飧而治。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。
”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶(yě);陶冶(yě)亦以(yǐ)其(qí)械(xiè)器易粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫中而用之?何为(wèi)纷纷然(rán)与(yǔ)百工交(jiāo)易?何(hé)许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固(gù)不可(kě)耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有(yǒu)小(xiǎo)人之(zhī)事。
且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必(bì)自为(wèi)而(ér)后用之,是率(lǜ)天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳力者治于人;治(zhì)于人者食人(rén),治人者食于(yú)人(rén),天(tiān)下(xià)之通(tōng)义也。
”
“当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹未(wèi)平。
洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;益(yì)烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗(sì),而注(zhù)之江;然后中国可得而食也。
当(dāng)是时(shí)也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
二、翻译
有(yǒu)个(gè)研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国(guó),走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的(de)人(rén),听说(shuō)您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处住处(chù)做您(nín)的百(bǎi)姓(xìng)。
”滕文(wén)公给(gěi)了(le)他住(zhù)处。
他的徒弟(dì)几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋(xié)织(zhī)席为生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农(nóng)具(jù)某和耜从宋(sòng)国(guó)来到(dào)滕(téng)国,对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人(rén)的百姓。
”
陈(chén)相见简陆到许行后(hòu)非(fēi)常高兴,完全放弃了他(tā)原来所学(xué)的东西而向许行(xíng)学习。
陈相来见孟子(zi),转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的(de)国(guó)君,的(de)确是贤德(dé)的君主;虽然(rán)这样,还没(méi)听到治国(guó)的真道理(lǐ)。
贤君应和(hé)百姓(xìng)一起耕作(zuò)而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天(tiān)下(xià)。
现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢!”
孟子问:“许子(zi)一定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺(fǎng)织(zhī)的粗(cū)麻(má)布(bù)衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。
”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍(ài)。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算(suàn)伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们的(de)农具炊具(jù)换(huàn)粮食,难道(dào)能算是(shì)伤害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是(shì)从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿本来(lái)就不可(kě)能又种地又兼着干(gàn)。
”孟(mèng)子说;“这样说来(lái),那末治理(lǐ)天下难道就可(kě)以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗?有做官的人(rén)千的(de)事,有当百姓的人(rén)干的事。
况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西都要具备,如果(guǒ)一定(dìng)要(yào)自己制造(zào)然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走在道(dào)路上(shàng)不得安(ān)宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力(lì)。
使用脑力的(de)人统治别人,弯咐局使用体(tǐ)力的(de)人被(bèi)人统治;被人(rén)统治的人供(gōng)养别人,统治(zhì)别人(rén)的人被人供养,这是天(tiān)下一般的(de)道理。
”
“当唐尧的时候,天下(xià)还(hái)没有平定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽威胁(xié)人(rén)们。
鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏(cáng)起来了。
舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它们流入长(zhǎng)江。
这(zhè)样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获(huò)粮食。
当这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次(cì)经(jīng)过家门(mén)都没有进去(qù),即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”
三、注(zhù)释
1、为:治、研究(jiū)。
指农家(jiā)学派的学(xué)说(shuō)。
2、滕(téng):国(guó)名,在(zài)今山东滕(téng)县西南。
3、踵:脚(jiǎo)后(hòu)跟。
这里(lǐ)指(zhǐ)走到(dào)。
4、廛:一般(bān)百姓的住宅。
身份证号码150开头是哪里的,身份证号150开头的是哪里的5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别国迁来的人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣服(fú),当(dāng)时的贫(pín)苦人所(suǒ)穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的。
12、来耜(sì):古代的农具。
13、道(dào):名词,指许行所认为(wèi)的古圣贤治国之(zhī)道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕飧(sūn):在这里(lǐ)用如动(dòng)词,指自己(jǐ)做(zuò)饭。
19、治(zhì):指治理(lǐ)天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自(zì)养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅(guō)。
27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器(qì):指农具(jù)、炊具(jù)。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶(táo)器、冶制铁(tiě)器的人。
31、舍(shě):只(zhǐ)。
32、纷纷然(rán):忙(máng)碌(lù)的样子(zi)。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之(zhī)道(dào)。
38、巍巍(wēi)乎:高大(dà)的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中(zhōng)语气词(cí)。
43、相若(ruò):相同。
44、不齐(qí):不一样、不一(yī)致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约(yuē)公(gōng)元前372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人(rén)。
战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家学派的代表人物(wù)之(zhī)一,地位仅次(cì)于孔子(zi),与孔子并称孔孟。
宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻的思(sī)想。
代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于(yú)忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 身份证号码150开头是哪里的,身份证号150开头的是哪里的
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了