橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

吴亦凡资产多少亿

吴亦凡资产多少亿 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文(wén)言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇(piān)小品文的(de)。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及(jí)越妇言(yán)文吴亦凡资产多少亿言文阅(yuè)读翻(fān)译,越妇言原文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古代(dài)小(xiǎo)品文(wén)鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻译等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小品文。

  全文借(jiè)古(gǔ)讽今,言辞犀(xī)利(lì),借(jiè)朱买臣前妻之(zhī)口,表达对(duì)封建官(guān)僚的讽刺(cì)之(zhī)意,具有强烈的批判精神。

越(yuè)妇言文(wén)言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去(qù)妻,筑室以居之(zhī),分(fēn)衣食以活之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦(dàn),去妻(qī)言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾(wú)秉箕帚于(yú)翁子(zi)左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥(jī)寒(hán)勤苦时节,见翁子(zi)之志,何尝(cháng)不言(yán)通达后以匡国(guó)致君(jūn)为(wèi)己任(rèn),以安(ān)民济(jì)物(wù)为心期。

  而(ér)吾不幸(xìng)离(lí)翁子左右者(zhě),亦(yì)有年矣,翁(wēng)子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言(yán)者,蔑(miè)然无闻。

  岂四(sì)方无(wú)事(shì)使之然耶?岂急于富贵未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则(zé)可矣,其他未之(zhī)见也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱买臣地(dì)位(wèi)变高的时候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建房子让她居(jū)住,分(fēn)衣服食(shí)物让(ràng)她生存,这也是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的身边侍(shì)从说:“我在朱买臣的跟前做这(zhè)做那,好(hǎo)多年(nián)了。

  每次(cì)想到忍饥(jī)挨冻勤(qín)勉苦读(dú)的时候,看(kàn)见买臣的志向(xiàng),何尝不(bù)曾说(shuō)过官运亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅(fǔ)助国君作为自己的(de)使命,把(bǎ)安抚平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而我不(bù)幸离开买臣也好多(duō)年了,买臣(chén)果(guǒ)然官运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶点了。

  但他(tā)从前所说(吴亦凡资产多少亿shuō)的话(huà),了无声息再(zài)也听不到了。

  难道是天下没有(yǒu)处理(lǐ)的(de)事情使他这样吗?抑或(huò)是急于求富贵(guì)而(ér)没有时(shí)间考(kǎo)虑呢?依我看(kàn)来,他(tā)只是在(zài)一个妇人面前夸(kuā)耀就满足(zú)了,其他的没(méi)有发现能做什么。

  又(yòu)怎能(néng)吃他的(de)食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释(shì)

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻(qī),因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故称越(yuè)妇。

  去妻(qī):前妻(qī)。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此(cǐ)处(chù)为使(shǐ)动用法。

  活(huó):养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代(dài)妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做(zuò)高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅(fǔ)佐国(guó)君,使其成为(wèi)圣明的君主(zhǔ)。

  致(zhì),使。

  济物:救(jiù)济(jì)百姓。

  物,这(zhè)里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位(wèi)。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏(jiàn),新(xīn)城(今浙江(jiāng)富阳市(shì)新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公元833年(太和(hé)七年(nián)),大中(zhōng)十(shí)三(sān)年(公元859年(nián))底至(zhì)京师,应进士试(shì),历(lì)七年(nián)不第(dì)。

  咸通八年(公元867年)乃自编其(qí)文为《谗书(shū)》,益为(wèi)统治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断断续续(xù)考了几年,总共考了十多次,自称(chēng)“十二三年就试期(qī)”,最终还(hái)是铩羽而归(guī),史(shǐ)称“十(shí)上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴越王钱(qián)镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎中、给事(shì)中等职(zhí)。

  公元909年(nián)(五(wǔ)代(dài)后梁开(kāi)平三年)去世,享(xiǎng)年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显(xiǎn)贵了,不忍心看到他的前妻(生(shēng)活贫困),就做房子让她居住,给衣食让(ràng)她活(huó)命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天(tiān),他的前妻对(duì)他的近(jìn)侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子)为老爷做家(jiā)务事,有些(xiē)年了。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦的(de)时候,看见(jiàn)老爷表达志(zhì)愿时,何尝不(bù)说得志(zhì)后,要以(yǐ)匡正国家,使(shǐ)君(jūn)圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民为心(xīn)愿呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离(lí)开(kāi)老(lǎo)爷左右,也(yě)有(yǒu)些年(nián)了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天子(zi)赐给他爵位并且任用(yòng)他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并且(qiě)白天返回故乡,这种荣耀(yào)也到(dào)极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓)的(de)话,却没有再听(tīng)说了。

  是(shì)天下无事使他这样呢(n吴亦凡资产多少亿e)?还是他急于享受富贵没有(yǒu)空闲(xián)去考虑(这些国家大事)呢?以我看来(lái),向(xiàng)一(yī)妇人夸耀自己,是(shì)达到目的了;其他(匡国安民的(de)事)却(què)没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言(yán)》是(shì)《谗书》中(zhōng)的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时(shí)曾任(rèn)会(huì)稽太(tài)守。

  朱买臣年(nián)轻(qīng)时家贫,其妻离他而去。

  后来朱(zhū)为(wèi)本郡(jùn)太(tài)守(shǒu),荣归故乡,路上(shàng)见到他的前妻(qī)和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美(měi)朱买臣的(de)。

  但(dàn)在(zài)本文中,朱买臣却成了讽刺的(de)对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国(guó)安民了。

  越妇言(yán)文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》是《越妇言》是唐代(dài)文学家(jiā)罗隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文的(de)。

  关于(yú)越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,越妇言(yán)原文,《越(yuè)妇言(yán)》,越(yuè)女词译文,古代小(xiǎo)品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等问(wèn)题,小编将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗(luó)隐创作的一(yī)篇小品文。

  全文借古讽今(jīn),言(yán)辞犀利(lì),借(jiè)朱买臣前妻(qī)之口,表(biǎo)达对封建官(guān)僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也(yě),不忍(rěn)其去妻,筑室以居之,分(fēn)衣食以活之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买(mǎi)臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之(zhī)志,何(hé)尝(cháng)不(bù)言(yán)通达后(hòu)以(yǐ)匡国致君为己任,以安民济物(wù)为心(xīn)期。

  而(ér)吾不幸离(lí)翁子(zi)左右者,亦有年矣,翁(wēng)子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富(fù)贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜于一(yī)妇(fù)人,则可矣(yǐ),其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭(bì)气而(ér)死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高的时候(hòu),没有(yǒu)痛恨他(tā)的前妻,建房子让她居(jū)住,分衣服(fú)食物让她生存(cún),这(zhè)也是(shì)仁爱之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻对(duì)朱买臣的身边侍从说(shuō):“我在(zài)朱买臣的跟前做(zuò)这做那,好多年了。

  每次(cì)想到忍饥(jī)挨(āi)冻勤勉苦读(dú)的时候,看见(jiàn)买(mǎi)臣(chén)的志(zhì)向,何尝不(bù)曾说(shuō)过(guò)官运亨通(tōng)以后,把(bǎ)匡正国(guó)家(jiā)、辅助国君作为自己的使命,把安抚(fǔ)平民救济百姓作(zuò)为心(xīn)愿。

  而(ér)我不幸离开买(mǎi)臣也(yě)好多年(nián)了,买(mǎi)臣果然官(guān)运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但他从前(qián)所说的话,了无声(shēng)息(xī)再也听不到了。

  难道是(shì)天(tiān)下没有处理(lǐ)的事(shì)情使(shǐ)他这样吗?抑或是急于求(qiú)富贵而(ér)没有时间考(kǎo)虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是(shì)在一个妇人面前夸耀就(jiù)满(mǎn)足了(le),其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食(shí)物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动(dòng)用法。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍(shì)从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫(fū)的父亲(qīn)为翁(wēng),翁(wēng)子(zi)是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年(nián)矣(yǐ):有些年了(le),好(hǎo)多(duō)年了。

  通达:做(zuò)高(gāo)官。

  匡(kuāng)国(guó):匡正国家。

  致(zhì)君(jūn):使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣明的(de)君(jūn)主。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿(yuàn),志(zhì)愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代(dài)诗人。

  生(shēng)于公(gōng)元833年(太(tài)和七年),大中(zhōng)十三年(公元859年)底至京师,应(yīng)进士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为(wèi)统(tǒng)治阶级所憎恶,所(suǒ)以(yǐ)罗(luó)衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总(zǒng)共考了(le)十(shí)多(duō)次,自称“十(shí)二三年就试期”,最终还是铩羽而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐居九华(huá)山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历任钱塘(táng)令(lìng)、司(sī)勋郎中、给事(shì)中等(děng)职。

  公元909年(nián)(五代(dài)后梁开平(píng)三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译(yì)

  越妇言原文及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看到他的(de)前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食(shí)让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧(ba)。

  有一天,他的前(qián)妻对他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(hé)(作为(wèi)妻(qī)子)为老(lǎo)爷做家务事,有些年(nián)了。

  每(měi)当想起(qǐ)那饥寒勤苦的(de)时候,看见老爷表达志愿(yuàn)时(shí),何尝不(bù)说得志后,要(yào)以匡正国家,使君圣明为己任,以(yǐ)安抚百(bǎi)姓、救济(jì)人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左(zuǒ)右,也(yě)有些年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他(tā)爵位并且任用他,让他(tā)穿着(zhe)锦绣官(guān)服并且(qiě)白(bái)天返回故乡,这种荣耀也(yě)到极点(diǎn)了。

  可是他从前(qián)所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓(xìng))的话,却(què)没有再(zài)听说了(le)。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享受(shòu)富贵(guì)没有空闲去考虑(这些国家大(dà)事)呢(ne)?以我看来,向一妇人夸耀自(zì)己(jǐ),是达(dá)到目(mù)的(de)了;其他(匡(kuāng)国安民的事)却没有见到(dào)。

  (我)又(yòu)怎能吃(chī)他的(de)食物呢!”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的一(yī)篇(piān)。

  越妇,指汉(hàn)武帝时(shí)朱买臣(chén)的前(qián)妻,因朱买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任会稽太(tài)守(shǒu)。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻离(lí)他而去。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归(guī)故乡(xiāng),路上见到他的前妻和前妻的后夫察液(yè),便接(jiē)到官署,住(zhù)在(zài)园(yuán)中。

  不久,前(qián)妻(qī)自缢(yì)死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这(zhè)个(gè)故事是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文(wén)中,朱买臣却(què)成了讽刺的(de)对象,讽刺他一旦得到富贵就只(zhǐ)贪图享受,不思(sī)匡国(guó)安民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 吴亦凡资产多少亿

评论

5+2=