橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

擅长和善于的区别,擅长和善长的区别造句

擅长和善于的区别,擅长和善长的区别造句 二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

  二鹊救友文(wén)言(yán)文(wén)翻译(yì)及(jí)注释(shì)讲解,二(èr)鹊救友文言文翻(fān)译(yì)及注释(shì)拼音是《二鹊救友(yǒu)》是(shì)出自《虞初新志》的一(yī)篇文章(zhāng),主要讲述两(liǎng)只喜(xǐ)鹊救(jiù)助朋(péng)友的(de)寓言(yán)故事的。

  关于(yú)二鹊救友文言文(wén)翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及(jí)注释拼音以及二鹊救(jiù)友文言(yán)文翻译及注释讲解,二鹊救(jiù)友文(wén)言(yán)文翻译及(jí)注释古诗文网nwang,二鹊救友文言文翻译(yì)及注(zhù)释拼音,二鹊救(jiù)友文言文翻译及注释及翻译(yì),二(èr)鹊(què)救友文言文翻译注释(shì)及原(yuán)文等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

二鹊救友(yǒu)文言文翻(fān)译及注释讲解,二鹊救友(yǒu)文言文翻译及注(zhù)释拼音

  《二鹊救友(yǒu)》是出自《虞初新志》的(de)一篇文章,主要讲述两只喜鹊救(jiù)助朋友的寓言故事。

  下面整理了文言(yán)文翻译及注(zhù)释。

《二(èr)鹊救友(yǒu)》文言文翻译

  某氏园(yuán)中,有(yǒu)古木,鹊巢其上(shàng),孵雏将出。

  一日,鹊(què)徊翔其(qí)上,悲鸣不已。

  顷之,有群鹊鸣渐近,集古木上,忽有二鹊(què)对鸣,若相语(yǔ)状,俄(é)而扬(yáng)去。

  未几,一鹳横空而来,“咯咯”作声,二(èr)鹊亦尾其后。

  群鹊(què)见而噪,若有所诉。

  鹳又“咯咯”作声,似(shì)允(yǔn)所请。

  鹳于古木上(shàng)盘旋(xuán)三匝,遂俯冲鹊巢,衔一赤蛇(shé)吞(tūn)之。

  群鹊喧舞,若庆且谢也。

  盖(gài)二鹊招鹳援友也(yě)。

  译(yì)文:某人的花园里有一株(zhū)很古老(lǎo)的树,喜(xǐ)鹊在上面(miàn)筑巢,母鹊(què)孵(fū)出(chū)来的小(xiǎo)鹊都(dōu)已经(jīng)快(kuài)长成幼鸟(niǎo)了。

  一天,一只喜(xǐ)鹊在巢上徘徊飞翔,不停地(dì)发擅长和善于的区别,擅长和善长的区别造句(fā)出悲伤的嚎(háo)叫(jiào)。

  不(bù)一会儿,成(chéng)群的喜鹊(què)都渐渐闻声赶来,聚集在(zài)树上,两只喜鹊仍然(rán)在树上对叫,好似(shì)在对话一(yī)样(yàng),不一会儿又扬长而去。

  可是又过了一会儿,一只鹳(guàn)从空中飞来,发出“咯(gē)咯”的声音,两只喜鹊像(xiàng)尾巴一样跟随在它后面。

  喜鹊们(men)见了便喧(xuān)叫起来,好像有话要说。

  鹳(guàn)又(yòu)发出“咯咯(gē)”的叫声,似乎在答应喜鹊(què)的(de)请求。

  鹳在古树上盘旋了三(sān)圈,突然俯身(shēn)向鹊(què)巢冲了(le)下来,叼出一条赤练蛇(shé)并吞了下(xià)去。

  喜鹊们欢呼了起来(lái),像在庆祝(zhù),并向鹳(guàn)致谢。

  原来两只喜鹊是去找鹳(guàn)来救朋友的(de)啊(a)!

注释

  1.鹳(guàn):一种(zhǒng)凶(xiōng)猛的鸟。

  2.匝:周。

  3.盖:原(yuán)来是。

  4.顷之:在原(yuán)文中等同(tóng)"未几"''俄而'';

  一会儿(ér)的意思

  5.已:停

  6.作:发(fā)出

  7.雏(chú):变(biàn)成(chéng)幼鸟(名(míng)作动)

  8.集:栖止。

  9.巢(cháo):筑巢(名作动(dòng))

  10.俄(é)而:一会

  11.尾:在后面跟

  12.逐:就

  13.翔:飞(fēi)翔

  14.徊:徘徊

  15.作:发出

二鹊救友文(wén)言(yán)文(wén)翻译是什么?

  二鹊救友文言(yán)文翻译如(rú)下:

  在某(mǒu)人的花园里(lǐ)有(yǒu)一棵古树,喜鹊在上(shàng)面筑巢,母鹊唤(huàn)源型马上(shàng)就要孵出(chū)小(xiǎo)喜鹊了。

  一天,一只喜鹊在巢上来回地飞,不停地(dì)鸣叫。

  很快(kuài),成群的喜鹊都渐渐闻声赶来,聚集在(zài)树上(shàng)。

  忽然有两只喜鹊在树(shù)上(shàng)对叫(jiào),好似在(zài)对话一(yī)样(yàng),然后便飞走了。

  过了一(yī)会儿,一(yī)只鹳(guàn)从空中(zhōng)飞来,发出(chū)“咯咯”的声(shēng)音,两只(zhǐ)喜鹊(què)也跟在它(tā)后面。

  其他喜鹊们见了便喧叫起来(lái),好像有什么事要说。

  鹳再(zài)次发出“咯咯”的叫(jiào)声,似乎在答应喜鹊的请求。

  鹳在(zài)古树上盘(pán)旋三圈,就俯身向喜鹊(què)的(de)窝冲(下来),叼(diāo)出一条赤蛇并吞(tūn)了下(xià)去(qù)。

  喜鹊们欢(huān)呼飞舞起来,好像在(zài)庆祝(zhù),并且向鹳致谢。

  原来两只喜鹊(què)是去找鹳来做援兵(bīng)的。

二鹊(què)救(jiù)友文言文及赏(shǎng)析(xī)

  原文:

  某氏园中(zhōng),有古木,鹊(què)巢其(qí)上,孵雏将出。

  一(yī)日,鹊徊翔其上,悲鸣不已。

  顷之,有群(qún)鹊鸣渐近(jìn),集古木上,忽有二鹊对鸣,若相语状,俄而扬去。

  未几,一鹳横(héng)空(kōng)而(ér)来(lái),“咯咯”作(zuò)声,二鹊(què)亦尾其后。

  群鹊(què)见而(ér)噪,若有所诉。

  鹳又“咯咯”作声,似允所请。

  鹳于古木(mù)和猜上盘旋三匝,遂俯冲鹊巢,衔一赤蛇(shé)吞之(zhī)。

  群鹊喧舞,若庆且谢也(yě)。

  盖二鹊招鹳援友也。

  赏析:

  动物(wù)世(shì)界里的(de)亲情也同样让人感(gǎn)动,本文中喜鹊看到自己同伴的孩子遭到赤蛇的侵犯,从(cóng)而“悲鸣不已",招(zhāo)来群鹊,其中(zhōng)两只喜(xǐ)鹊请(qǐng)来一只鹳,也(yě)许(xǔ)是(shì)群鹊的友爱感动了鹳,鹳勇(yǒng)敢地“俯冲(chōng)鹊(què)巢,衔一赤蛇吞之”。

  动物尚能如此(cǐ)讲究情义(yì),连动(dòng)物(wù)都如此,我们(men)人类岂能无(wú)情(qíng)无义。

  所以我们要助(zhù)人为乐,尽(jǐn)自己所能帮助他人,要团结友(yǒu)爱(ài)。

  当问(wèn)题超出自己(jǐ)能力范(fàn)裂芦(lú)围时,要擅长和善于的区别,擅长和善长的区别造句24px;'>擅长和善于的区别,擅长和善长的区别造句(yào)会动脑筋,就要善(shàn)于(yú)借助(zhù)外部力量加以解决,要学会求(qiú)助。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 擅长和善于的区别,擅长和善长的区别造句

评论

5+2=