橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

40kg是多少斤

40kg是多少斤 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于(yú)令(lìng)仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译是(shì)于令仪不责(zé)盗文言文(wén)翻译:于令仪是(shì)曹(cáo)州(zhōu)人,是做生意的(de),为(wèi)人忠厚,不损人利已,晚年家境(jìng)颇为(wèi)富裕的。

  关(guān)于于令仪不责盗文言(yán)文翻译注释,于(yú)令(lìng)仪不责盗古文翻译以及(jí)于令仪不责盗文(wén)言文翻(fān)译注释,于令仪不(bù)责(zé)盗文言文翻译卒为良民,于令(lìng)仪不责盗古文(wén)翻译,于令仪不责盗全文意思,于令仪不责(zé)盗于令仪(yí)的(de)性格特(tè)点(diǎn)等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:

于令仪不责盗(dào)文言文(wén)翻译注释(shì),于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文言文翻译:于(yú)令仪(yí)是(shì)曹州人(rén),是做生意的,为人忠厚,不损(sǔn)人利(lì)已(yǐ),晚年家境颇为(wèi)富裕。

  一天晚上有人(rén)到他家行盗,于令(lìng)仪的儿子(zi)们(men)抓(zhuā)住了小偷,原来是邻(lín)居的儿子(zi)。

于令仪不责盗文(wén)言文翻译(yì)

  曹州于令仪,是做生意的人,为人忠厚,不损人利已,晚年(nián)家(jiā)境(jìng)颇为(wèi)富(fù)裕。

  一(yī)天(tiān)晚上有人到他家行盗(dào)。

  于令仪的儿子们抓住了小偷,原来是(shì)邻居的儿子。

  令仪对他说:“你向来很少犯(fàn)错,为什么(me)要(yào)做小偷呢?”那(nà)人(rén)回答说:“都(dōu)是贫穷逼的(de)。

  ”问(wèn)他需(xū)要什么,小偷回答说(shuō):“有(yǒu)十贯铜钱就足(zú)够买(mǎi)食物及衣服了。

  ”令仪按照他要(yào)求的数目给了他。

  小偷刚一(yī)走,令仪又叫(jiào)他回来,盗贼很惊恐,令仪对他说:“你十(shí)分(fēn)贫穷,晚(wǎn)上背着十贯铜钱(qián)回家(jiā),我(wǒ)担心你(nǐ)被人盘问。

  ”留到天亮才打(dǎ)发他(tā)走。

  盗(dào)贼感到十分惭愧,最(zuì)后成(chéng)为(wèi)良民(mín)。

  乡里的(de)人们,都称(chēng)道于(yú)令仪是(shì)名善士。

  于令仪挑选(xuǎn)出一些优(yōu)秀的子(zi)侄辈(bèi),建立学堂并聘请有名的儒士来教导他们他的(de)儿(ér)子于伋(jí),侄(zhí)儿于杰与于效(xiào),后来都相继考中了(le)进士(shì),后(hòu)来,他们(men)于家(jiā)是曹南(nán)一(yī)带的名门望族(zú)。

于令仪不责盗原文

  曹州于令仪者,市(shì)井人也,长厚不(bù)忤物(wù),晚(wǎn)年家颇丰富。

  一夕,盗入(rù)其(qí)家(jiā)40kg是多少斤,诸子禽之,乃邻舍(shě)子也。

  令仪曰:“汝(rǔ)素寡悔(huǐ)何(hé)苦(kǔ)而为盗邪?”曰:“迫(pò)于贫(pín)耳(ěr)。

  ”问其(qí)所欲,曰:“得十千足以衣食。

  ”于令仪如其所(suǒ)言(yán)与之(zhī),其(qí)欲与(yǔ)之。

  既去,复(fù)呼之,盗大恐(kǒng)。

  谓曰:“尔贫甚(shèn),夜负(fù)十(shí)千以归,恐为人所诘。

  ”留之,至明(míng)使去。

40k40kg是多少斤g是多少斤

  盗大(dà)感愧,卒为良民。

  乡里称君为(wèi)善(shàn)士。

  君择子侄之秀者,起学(xué)室,延名儒(rú)以掖(yē)之,子、侄(zhí)杰(jié)仿举进士第,今为曹南令族。

于令(lìng)仪不责盗(dào)翻译

  魏国有(yǒu)个叫于令仪(yí)的商人,他(tā)为人忠厚不(bù)得罪人,晚年(nián)时(shí)的家道非常富足。

  有(yǒu)天晚上,一名小偷(tōu)侵入他家中行窃,被他的几个(gè)儿子逮(dǎi)住了,发(fā)现原来是邻(lín)居的(de)小孩。

   

  于令仪问他说:“你一(yī)向很少做错(cuò)事,有什么(me)苦衷(zhōng)要做贼呢?”小偷回答说:“为贫(pín)困所迫罢了(le)。

  ”燃差尘于令仪再问他想要什么东西(xī),小偷说(shuō):“能得(dé)到(dào)十贯钱足够穿衣吃饭就行(xíng)了(le)。

  ”于令仪依照(zhào)他(tā)的要(yào)求给了他。

  小(xiǎo)偷已(yǐ)经(jīng)离开,于令仪又叫(jiào)住他,小偷(tōu)大为恐(kǒng)庆世惧(jù)。

  于令仪(yí)皮禅(chán)对他说(shuō):“你(nǐ)十分贫穷(qióng),晚上(shàng)带着(zhe)十贯铜钱回去,恐怕(pà)你会被人追问(wèn)的(de),留下钱财(cái),到了明(míng)天再(zài)拿走。

  ”那小偷深感惭愧,后(hòu)来终于成(chéng)了善良的人(rén)。

  邻(lín)居乡里都称令仪是好(hǎo)人。

  扩展(zhǎn)资料

  《于令(lìng)仪不(bù)责盗》又(yòu)称(chēng)《于(yú)令(lìng)仪济(jì)盗成良》、《于(yú)令仪诲(huì)人》

  原文:《于令仪诲人(rén)》

  宋代(dài):王辟之

  曹州(zhōu)于令仪者,市(shì)井人也,长厚不(bù)忤物(wù),晚年家颇丰富。

  一夕(xī),盗入其室,诸子擒之,乃邻(lín)子也。

  令仪曰:“汝素寡悔,何(hé)苦而为(wèi)盗邪?”曰(yuē):“迫于贫耳!”问其所欲,曰(yuē):“得十(shí)千足(zú)以(yǐ)衣食。

  ”如其欲与(yǔ)之。

  既去,复呼之,盗大恐(kǒng)。

  谓曰(yuē):“汝贫(pín)甚(shèn),夜负十千以归,恐为人所诘。

  留之(zhī),至明使去。

  "盗大感愧(kuì),卒为良民。

  乡里称君为善士(shì)。

  君择(zé)子侄(zhí)之秀者,起学室,延名(míng)儒以掖之,子(zi)、侄杰仿举(jǔ)进士(shì)第(dì),今为(wèi)曹南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 40kg是多少斤

评论

5+2=