橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

刘备文学是什么意思,刘备文学啥意思

刘备文学是什么意思,刘备文学啥意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释是本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻(fān)译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释以及(jí)文言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译拼音,文(wén)言文许行原文及(jí)翻译及注释,许(xǔ)行古文,许行原(yuán)文(wén)及翻译古文(wén)岛等问题,小编将为你整理以下知识:

文(wén)言文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译及(jí)注释

  本文整理(lǐ)了(le)《许行》原(yuán)文以及(jí)翻译(yì)和(hé)文中人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公(gōng)曰:“远方之人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子,道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君(jūn)也(yě);

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤(xián)者与民并耕而食(shí),饔飧而(ér)治。

  今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则是厉民(mín)而自(zì)养也(yě),恶(è)得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其(qí)械器易粟者,岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为(wèi)纷纷然与百工(gōng)交易?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独可(kě)耕(gēng)且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一(yī)人之(zhī)身而百工之(zhī)所为备,如必自为(wèi)而后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;

  治于人(rén)者食(shí)人,治(zhì)人(rén)者食于人,天(tiān)下之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五(wǔ)谷熟(shú)而民人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖衣(yī)逸居而无(wú)教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之(zhī),使契为(wèi)司徒(tú),教以人伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友(yǒu)有信(xìn)。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直(zhí)之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不(bù)得禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己忧。

  夫(fū)以百亩之(zhī)不易为(wèi)己忧(yōu)者,农夫也。

  分(fēn)人(rén)以财(cái)谓(wèi)之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天(tiān)下(xià)得人者谓之仁。

  是故以天(tiān)下与人易(yì),为天下得人难。

  孔(kǒng)子(zi)曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧(yáo)舜之(zhī)治(zhì)天下(xià),岂(qǐ)无(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子(zi)之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无(wú)伪(wěi);

  虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之(zhī)不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同之,是(shì)乱天下也(yě)。

  巨屦小(xiǎo)屦同(tóng)贾(jiǎ),人(rén)岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来(lái)到(dào)滕国,走到(dào)门前禀告(gào)滕文公说(shuō):“远方的(de)人(rén),听说您实行(xíng)仁(rén)政,愿意(yì)接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门(mén)徒几十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从(cóng)宋国来到滕国,对(duì)膝文公(gōng)说(shuō):“听说您实行(xíng)圣人(rén)的政治(zhì)主张,这也(yě)算是圣人了,我们(men)愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完全(quán)放弃了他(tā)原来所学(xué)的东西(xī)而向(xiàng)许行(xíng)学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟子(zi),转述(shù)许行的(de)话说道(dào):“滕国(guó)的国君,的确是贤德的(de)君(jūn)主;

  虽然这样,还(hái)没(méi)听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物(wù),一面做(zuò)饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和(hé)收(shōu)藏(cáng)财物(wù)布帛(bó)的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得上贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农(nóng)具炊具不算损害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也是用他(tā)们(men)的农具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能(néng)算(suàn)是损害(hài)了农夫吗?再说(shuō)许子(zi)为(wèi)什么(me)不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东(dōng)西(xī)都是从自(zì)己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来(lái)就不可(kě)能(néng)又种地(dì)又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样(yàng)说(shuō)来(lái),那末治(zhì)理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干(gàn)的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况(kuàng)且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具备(bèi),如果一定要自己制(zhì)造然后才用(yòng),这是带(dài)着天下的人奔走(zǒu)在(zài)道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,使用体力的人被人统(tǒng)治;

  被(bèi)人统治的人供养(yǎng)别人(rén),统治别人的人(rén)被人供(gōng)养(yǎng),这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。

  舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯(luò)水,让(ràng)它们流入海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它(tā)们(men)流(liú)入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带(dài)才能(néng)够耕种并收获粮(liáng)食。

  当(dāng)这个时候(hòu),禹在外奔波八(bā)年,多次经过(guò)家门都没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种(zhǒng),行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄(zhuāng)稼成(chéng)熟了,百姓(xìng)得以生(shēng)存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得(dé)安(ān)逸却(què)没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又(yòu)为(wèi)此担忧,派(pài)契做司徒,把人与(yǔ)人(rén)之(zhī)间应(yīng)有(yǒu)的关系的道理教给百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有礼义之道(dào),夫妇之间有内(nèi)外之别(bié),长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友(yǒu)之(zhī)间有诚信(xìn)之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使他们正直,帮助他(tā)们,使(shǐ)他们得到向(xiàng)善之心,又随着救济他们(men),对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担(dān)忧(yōu),还有(yǒu)空(kōng)闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹(yǔ)、皋(gāo)陶作为自(zì)己的(de)忧(yōu)虑(lǜ)。

  把地种(zhǒng)不好(hǎo)作为自(zì)己忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财物分给别人叫做惠(huì),教导别人向(xiàng)善(shàn)叫做(zuò)忠,为天下找到(dào)贤人叫(jiào)做仁。

  所以把天(tiān)下让给别人是(shì)容易的,为天(tiān)下找到贤人却很难。

  孔子(zi)说(shuō)刘备文学是什么意思,刘备文学啥意思:‘尧作为君主,真(zhēn)伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有尧能效(xiào)法(fǎ)天。

  广大辽阔啊(a),百姓不能(néng)用语言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事(shì)事(shì)过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不(bù)要费心思吗?只(zhǐ)不过(guò)不用在耕种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有(yǒu)欺诈行为(wèi)。

  即使让身(shēn)高(gāo)五尺(chǐ)的孩子到市集(jí)去,也没有人(rén)欺骗他(tā)。

  布(bù)匹和丝(sī)织(zhī)品(pǐn),长短相(xiāng)同价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同;

  麻(má)线和丝絮(xù),轻重相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮(liáng)食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不(bù)一致,是(shì)物品的本(běn)性(xìng)决(jué)定的。

  有(yǒu)的相(xiāng)差(chà)一倍到五倍,有(yǒu)的相差(chà)十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您让它(tā)们(men)平列等同起来,这是(shì)使天下(xià)混乱(luàn)的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细(xì)的鞋(xié)子(zi)卖(mài)同样的(de)价(jià)钱,人们难(nán)道会去做精细(xì)的鞋子吗?按照许子的办法去(qù)做,便是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作假的事,哪里能(néng)治(zhì)好国家!”

许行简介

  许行(xíng)生于楚(chǔ)宣(xuān)王至楚(chǔ)怀王(wáng)时期。

  依托远古神农(nóng)氏“教民农耕(gēng)”之(zhī)言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而(ér)治”,带领(lǐng)门(mén)徒数十人,穿(chuān)粗(cū)麻短衣,在(zài)江(jiāng)汉间(jiān)打草织席为生(shēng)。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒(tú)自(zì)楚(chǔ)抵滕国(guó)。

  滕文公根据许(xǔ)行的(de)要(yào)求,划给他(tā)一块(kuài)可以耕种的土地,经(jīng)营(yíng)效果甚好。

  大儒家(jiā)陈良之(zhī)徒陈(chén)相及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到滕国(guó)拜(bài)许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家(jiā)学(xué)派的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历(lì)史上著(zhù)名的“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思(sī)想(xiǎng)的核(hé)心是反对不劳而食(shí)。

  他以(yǐ)农事(shì)为(wèi)主(zhǔ)业,同(tóng)时也从事(shì)手工业生产,他(tā)还意(yì)识到市场货物交(jiāo)换的(de)重(zhòng)要(yào)作用,并对物(wù)价方面有(yǒu)较深入(rù)的研究(jiū)、认识。

  许(xǔ)行以其独到的农家思(sī)想见解和实践(jiàn)活动,对后世的(de)农业社会(huì)和(hé)农业思(sī)想(xiǎng)模式(shì)产(chǎn)生了(le)巨大的影响。

孟子(zi)简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(yú)(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国(guó)庆父后裔(yì)。

  中(zhōng)国古(gǔ)代著名思(sī)想家、教育家,战国(guó)时期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并发扬(yáng)了孔子的思(sī)想,成为仅次于(yú)孔子的一代儒(rú)家宗师(shī),有(yǒu)“亚圣”之称(chēng),与孔(kǒng)子合称为(wèi)“孔孟”。

许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释(shì)古诗文网

  古(gǔ)诗文(wén)许行原文及翻(fān)译及注释如下(xià):

  一、原文

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,页(yè)飧而(ér)治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则(zé)是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫(fū)哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何(hé)为纷纷(fēn)然(rán)与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人(rén)之事。

  且(qiě)一人(rén)之身而(ér)百工之所为(wèi)备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而路(lù)也(yě)。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治(zhì)于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横(héng)流(liú),泛滥于天(tiān)下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之(zhī)江;然(rán)后中国(guó)可得而(ér)食也。

  当是时也(yě),禹八年(nián)于(yú)外,三过其门(mén)而(ér)不(bù)入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农学(xué)说的人许行,从楚国(guó)来到(dào)滕国(guó),走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实(shí)行仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟(dì)陈(chén)相,和他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具某和(hé)耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您(nín)实行圣(shèng)人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意(yì)做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完全(quán)放弃了(le)他(tā)原来所(suǒ)学的(de)东(dōng)西(xī)而向(xiàng)许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话说道(dào):“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样(yàng),还(hái)没(méi)听到(d刘备文学是什么意思,刘备文学啥意思ào)治(zhì)国的(de)真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和(hé)收藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库,那(nà)么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子(zi)一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要(yào)自(zì)己织布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不(bù)算伤(shāng)害(hài)了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是(shì)用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了(le)农夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切(qiè)东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子(zi)这(zhè)样地不(bù)怕麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);“这样说来,那末治理天下难道(dào)就可以(yǐ)又(yòu)种地(dì)又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人千的(de)事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且一个人的(de)生活,各(gè)种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果(guǒ)一(yī)定(dìng)要自(zì)己制造然后才用,这(zhè)是带着天(tiān)下的人奔走在道路上(shàng)不(bù)得(dé)安宁。

  所以说:有(yǒu)的(de)人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的(de)人使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力(lì)。

  使用脑力的人统治别(bié)人,弯咐局使用体力的(de)人被人统治(zhì);被人(rén)统治(zhì)的(de)人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是天下(xià)一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候(hòu),天下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木(mù)生长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布(bù)在(zài)中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益(yì)放大(dà)火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食(shí)。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过(guò)家门(mén)都没有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住(zhù)宅(zhái)。

  5、氓(máng):指从别(bié)国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人(rén),是儒家(jiā)学派(pài)的(de)。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国(guó)之(zhī)道。

  14、贤(xián)者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如(rú)动词,指自(zì)己做(zuò)饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝(sī)织成的绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器(qì):指农(nóng)具、炊具。

  30、陶(táo)冶(yě):这(zhè)里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺(qī)诈行为(wèi)。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(今山东济宁(níng)邹城)人。

  战国(guó)时期著名哲学(xué)家(jiā)、思想家、政治家、教育家(jiā),儒家学(xué)派(pài)的代(dài)表人(rén)物之一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子(zi)并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出(chū)民贵君(jūn)轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助(zhù)》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 刘备文学是什么意思,刘备文学啥意思

评论

5+2=