画家刘一民作品值多少 刘一民是山东还是广东

画家刘一民作品值多少 刘一民是山东还是广东 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈(chén)情表翻译(yì)及原文,陈情表翻译简短是(shì)翻译节(jié)选:我(wǒ)想(xiǎng)晋(jìn)朝是用孝道来治理天下的(de),凡是年老而德高的旧(jiù)臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度更(gèng)为严重呢的。

  关于陈情表翻译(yì)及原文(wén),陈情表翻译简短以及陈情表翻译及原(yuán)文,陈情表(biǎo)翻译一句一译,陈情表翻译简短,陈情表(biǎo)翻译简化版(bǎn),陈情表翻译及原(yuán)文(wén)对照(zhào)等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

陈情表翻译及(jí)原文(wén),陈情表(biǎo)翻(fān)译简短

  翻译节选(xuǎn):我想(xiǎng)晋朝是用孝道来(lái)治理天下的,凡是年(nián)老而德高的旧臣,尚且还受到怜(lián)悯养育,况且我(wǒ)孤单凄苦(kǔ)的程度更为严重呢。

  况(kuàng)且(qiě)我年轻(qīng)的时候曾经做过蜀汉的官,担任过(guò)郎官(guān)职务,本来就希望(wàng)做官显达,并不顾惜(xī)名声节操。

  译文

  臣李密(mì)陈言:我(wǒ)因命运不(bù)好,很早就(jiù)遭遇到(dào)了不幸,刚出(chū)生六(liù)个月,父亲就弃我而死去。

  我(wǒ)四岁的时候,舅父强(qiáng)迫母亲改(gǎi)变了(le)守(shǒu)节的志向。

  我(wǒ)的祖母(mǔ)刘氏(shì),怜悯我年幼丧父,便亲自(zì)抚养。

  臣(chén)小的时候经(jīng)常(cháng)生病(bìng),九岁时不能走路。

  孤独无靠,一(yī)直到成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又缺少(shǎo)兄弟,门(mén)庭衰微、福分浅薄(báo),很晚才有儿子。

  在外面没有比(bǐ)较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童(tóng)仆,生活孤单没有依靠,只有自己的身(shēn)体和影子相(xiāng)互安慰。

  但祖母刘氏(shì)又早被疾(jí)病缠绕,常(cháng)年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开(kāi)她。

  到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治(zhì)教化。

  先前有(yǒu)名叫逵的太(tài)守,察举臣(chén)为孝廉(lián),后(hòu)来又有(yǒu)名叫荣的刺史推举臣为优秀人才。

  臣(chén)因为供奉赡养祖母的事(shì)无人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下(xià)了诏书,任命(mìng)我(wǒ)为郎中,不(bù)久又(yòu)蒙受国家恩(ēn)命,任命我为太子的侍从。

  我凭借卑微(wēi)低(dī)贱的(de)身(shēn)份(fèn),担当侍(shì)奉(fèng)太子(zi)的职务,这实在不是我(wǒ)杀身(shēn)所能报答朝(cháo)廷的。

  我将以上苦衷上(shàng)表报告(gào),加以推辞(cí)不去就职(zhí)。

  但是诏书急切严峻,责备我怠慢(màn)不敬。

  郡(jùn)县长官催促(cù)我立刻上路;

  州县的(de)长官(guān)登门(mén)督促,比流星坠落还要急(jí)迫。

  我很想奉(fèng)旨为皇上(shàng)奔走效劳,但祖母(mǔ)刘氏的病却一天比一(yī)天(tiān)重;

  想要姑且顺(shùn)从自己的私情(qíng),但报告申诉(sù)不被允许(xǔ)。

  我是(shì)进退两难,十分(fēn)狼狈。

  我想晋朝(cháo)是(shì)用孝道(dào)来(lái)治理天(tiān)下(xià)的,凡是年(nián)老而德高的旧臣,尚且还受到怜(lián)悯养育,况(kuàng)且我孤单(dān)凄苦(kǔ)的程度更(gèng)为严重呢(ne)。

  况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官(guān),担任过(guò)郎官职务,本来就希望(wàng)做官显达(dá),并不顾(gù)惜名声节操(cāo)。

  现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎(zěn)敢(gǎn)犹豫不决而有非分的企求(qiú)呢(ne)?只是(shì)因(yīn)为祖母(mǔ)刘氏寿命(mìng)即将终(zhōng)了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到(dào)晚上怎样。

  我如果没(méi)有祖母,无法达到今天的(de)地位(wèi);

  祖母如果没(méi)有我的(de)照料,也无法度过她的(de)余生。

  祖(zǔ)孙(sūn)二人(rén),互相依(yī)靠而(ér)维持生命,因此我(wǒ)不能废止侍养祖母而远离(lí)。

  我现在的(de)年(nián)龄四十四岁(suì)了,祖母现在的年龄(líng)九十六岁了,这样(yàng)看来(lái)我在陛下面前尽忠(zhōng)尽节的(de)日子还很长,而在祖(zǔ)母刘氏面前尽孝尽心的日子很短。

  我怀(huái)着乌鸦(yā)反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母(mǔ)养老送(sòng)终的心愿。

  我(wǒ)的(de)辛酸苦(kǔ)楚(chǔ),并不仅(jǐn)仅是蜀地(dì)的百姓及益州、梁州的(de)长官所能明白知晓的(de),天(tiān)地神明(míng),实在(zài)也都能(néng)明察(chá)。

  希望(wàng)陛下(xià)能怜悯我(wǒ)的诚心,满足我微(wēi)不足道的心愿,使祖母刘氏(shì)能够侥幸地保(bǎo)全她的余生。

  我活着应当杀(shā)身(shēn)报(bào)效朝廷,死了也(yě)要(yào)结草(cǎo)衔环(huán)来报答(dá)陛下的恩情。

  我怀着像犬(quǎn)马一样(yàng)不胜恐惧(jù)的(de)心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。

  陈情表介绍

  文章从自己幼(yòu)年的不幸遭遇写起,说明(míng)自己与祖母相依为命(mìng)的特殊(shū)感情,叙述祖母抚育自己的(de)大恩,以及自己应该报养(yǎng)祖母的大义;

  除(chú)了(le)感谢(xiè)朝廷的知遇(yù)之恩以外(wài),又倾诉自己不能从命的(de)苦衷,辞意恳切,真情(qíng)流露,语言简洁,委婉畅达。

  此文被认定为中国文(wén)学史(shǐ)上抒(shū)情文的代表作之一,有(yǒu)“读诸葛(gé)亮《出师(shī)表》不流(liú)泪不忠(zhōng),读李密《陈情(qíng)表》不流泪者(zhě)不孝”的说法(fǎ)。

  相(xiāng)传晋武帝看了(le)此(cǐ)表后很(hěn)受感动,特赏赐给(gěi)李密奴(nú)婢二人,并命郡县(xiàn)按时(shí)给其祖(zǔ)母供养。

《陈情表》的原文和翻译(yì)

   《陈(chén)情表(biǎo)》是三国(guó)两晋时期(qī)文学家(jiā)李密(mì)写给晋武帝的奏章。

  文章从自己幼年的不幸遭遇写(xiě)起,说(shuō)明自己与祖(zǔ)母相依为(wèi)命的特殊感(gǎn)情,叙述祖母(mǔ)抚(fǔ)育自己的(de)大(dà)恩,以及自(zì)己(jǐ)应该报(bào)养祖母的大义;除了感(gǎn)谢朝廷的知(zhī)遇之恩茄前游以外,又(yòu)倾(qīng)诉(sù)自(zì)己不(bù)能(néng)从(cóng)命的苦衷(zhōng),辞意恳(kěn)切,真(zhēn)情流露,语言简洁(jié),委婉畅达。

  下面跟(gēn)着我(wǒ)来看看《陈情表》的原文和(hé)翻译吧!希望对你有所帮助。

《陈情表》的原文(wén)和翻译 篇1

   原文(wén):

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭(zāo)闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈(cí)父(fù)见(jiàn)背;行年四岁,舅(jiù)夺母(mǔ)志。

  祖(zǔ)母刘愍臣孤弱(ruò),躬亲(qīn)抚养。

  臣少(shǎo)多疾(jí)病,九岁不行,零(líng)丁孤苦,至于成立。

  既无伯叔,终(zhōng)鲜兄弟(dì),门衰(shuāi)祚薄,晚有儿息。

  外(wài)无期(qī)功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑(jié)立,形(xíng)影相吊。

  而(ér)刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未(wèi)曾废离。

  (愍 一作:悯(mǐn) 茕茕(qióng)孑立 一作:独立)

   逮奉圣朝,沐浴清化。

  前太(tài)守(shǒu)臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供(gōng)养无主,辞不(bù)赴(fù)命。

  诏书特下,拜臣(chén)郎中(zhōng),寻(xún)蒙国恩,除臣洗马。

  猥以微(wēi)贱,当侍东宫,非臣(chén)陨首所能(néng)上报。

  臣(chén)具以(yǐ)表闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣(chén)逋(bū)慢;郡县(xiàn)逼迫,催臣(chén)上道;州(zhōu)司临门(mén),急于星火。

  臣(chén)欲奉(fèng)诏(zhào)奔驰,则刘(liú)病日笃,欲苟顺私情,则(zé)告(gào)诉不(bù)许。

  臣之进退(tuì),实为狼狈。

   伏惟圣(shèng)朝以孝治天下(xià),凡在故老(lǎo),犹蒙(méng)矜(jīn)育,况臣孤苦(kǔ),特为尤(yóu)甚。

  且臣少仕伪朝,历(lì)职郎署(shǔ),本图宦达,不(bù)矜名节。

  今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙(méng)拔擢,宠命(mìng)优渥(wò),岂敢(gǎn)盘桓(huán),有所希冀!但(dàn)以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅(qiǎn),朝不虑夕(xī)。

  臣无祖母,无以(yǐ)至今日,祖母无臣,无以(yǐ)终(zhōng)余年。

  母孙二人,更相为(wèi)命,是(shì)以区区不能废远。

   臣密(mì)今年四十(shí)有四,祖母今年九十(shí)有六,是(shì)臣(chén)尽节于陛下之(zhī)日(rì)长,报养刘(liú)之日短也。

  乌鸟(niǎo)私情,愿乞终养(yǎng)。

  臣(chén)之辛苦,非独蜀之(zhī)人士(shì)及二州(zhōu)牧伯所见明知,皇天后土,实(shí)所共鉴(jiàn)。

  愿陛下(xià)矜悯(mǐn)愚诚,听臣微(wēi)志,庶(shù)刘侥(jiǎo)幸,保(bǎo)卒(zú)余年(nián)。

  臣生当陨(yǔn)首,死当结(jié)草。

  臣不胜犬马怖惧之情,谨拜(bài)表以闻(wén)。

  (祖母 一作(zuò):祖母刘)

   翻译:

   臣(chén)李(lǐ)密(mì)陈言:我因命运(yùn)不好,很早就遭(zāo)遇(yù)到(dào)了不幸,刚出(chū)生六个月,父亲就弃我而死去。

  我四(sì)岁的时候悔颂,舅(jiù)父(fù)强迫母(mǔ)亲(qīn)改变了守(shǒu)节的志(zhì)向。

  我(wǒ)的祖(zǔ)母刘氏,怜悯(mǐn)我年幼(yòu)丧父,便(biàn)亲自(zì)抚养。

  臣(chén)小的时候经常生病(bìng),九岁时不能走路。

  孤独无靠,一(yī)直(zhí)到成人(rén)自立(lì)。

  既(jì)没有叔叔(shū)伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微(wēi)、福分浅(qiǎn)薄,很晚才有儿子(zi)。

  在外面没有比较亲(qīn)近的亲戚,在(zài)家里又没有照(zhào)应门户的童仆,生活孤单没(méi)有(yǒu)依靠,只有自己的身体和影子相互安(ān)慰。

  但祖(zǔ)母刘(liú)氏又(yòu)早被疾病(bìng)缠绕,常年卧床不起,我(wǒ)侍奉她吃饭(fàn)喝药,从来就没有离开她。

   到了(le)晋朝建立,我蒙(méng)受着清明(míng)的政治(zhì)教化。

  先前有名(míng)叫逵的太守,察举臣为孝廉,后(hòu)来又有名叫(jiào)荣的刺史推举(jǔ)臣为(wèi)优秀人才。

  臣因为供奉赡养祖母的事无人(rén)承担(dān),辞(cí)谢不(bù)接受任(rèn)命(mìng)。

  朝(cháo)廷又特地下(xià)了诏(zhào)书,任命我为郎中颤销,不(bù)久又蒙受国家恩命,任(rèn)命我为太子的(de)侍从。

  我凭借卑微(wēi)低(dī)贱的身份,担当侍奉太子的职务(wù),这实(shí)在不是(shì)我杀身所能报答朝(cháo)廷的。

  我(wǒ)将(jiāng)以(yǐ)上苦衷上表报告,加以推辞(cí)不去就职。

  但是(shì)诏书急(jí)切严峻,责(zé)备我(wǒ)怠慢(màn)不敬(jìng)。

  郡县(xiàn)长官催(cuī)促(cù)我立刻上路;州县的(de)长官登(dēng)门督促,比流星坠落还要急迫。

  我很想奉旨为皇上奔走效(xiào)劳,但祖母刘氏的病却(què)一天(tiān)比一天重;想要(yào)姑且顺从自己的私(sī)情,但报告申诉不被允(yǔn)许。

  我是进(jìn)退两难,十分狼狈(bèi)。

   我想晋朝是用孝道(dào)来治理天下(xià)的,凡是年老而德高的旧(jiù)臣(chén),尚且还受到怜悯(mǐn)养育,况且我孤单(dān)凄苦的程度更为严重呢。

  况且我(wǒ)年轻的时候曾经做(zuò)过蜀汉的官(guān),担任过郎官职务,本(běn)来(lái)就希望做官显达,并不顾惜名声(shēng)节操。

  现(xiàn)在我是一个低贱的亡(wáng)国俘虏(lǔ),十分(fēn)卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非(fēi)分的企求(qiú)呢?只(zhǐ)是因为祖母(mǔ)刘(liú)氏寿命即将终了(le),气息微弱,生(shēng)命(mìng)垂危(wēi),早(zǎo)上不能(néng)想到晚上怎样。

  我如果没有祖(zǔ)母,无法达到今天(tiān)的地位;祖母如果(guǒ)没有我的(de)照料,也无(wú)法(fǎ)度过她的余生。

  祖孙二人,互相依(yī)靠而维持生命,因此(cǐ)我不能废止侍养祖(zǔ)母(mǔ)而远(yuǎn)离(lí)。

   我现在的年(nián)龄(líng)四十(shí)四(sì)岁了,祖母现在(zài)的年龄九十六岁了,这样(yàng)看来我在陛下面前尽忠尽节的日子(zi)还很长(zhǎng),而(ér)在祖母刘(liú)氏面前尽孝尽心的日子很短。

  我怀着乌鸦(yā)反哺的(de)私情(qíng),乞求能够准许我(wǒ)完成对祖母养老送(sòng)终的心愿。

  我(wǒ)的辛酸苦(kǔ)楚,并(bìng)不仅仅是蜀地的百姓及(jí)益州、梁州(zhōu)的长官(guān)所能明白知晓的,天地神明,实在(zài)也都(dōu)能明(míng)察(chá)。

  希望陛下能怜悯我的(de)诚心,满足我微不足道的心(xīn)愿,使祖母(mǔ)刘氏(shì)能够侥幸地(dì)保全她的余生。

  我(wǒ)活(huó)着(zhe)应当杀身(shēn)报(bào)效(xiào)朝廷,死了也要(yào)结草衔环来报(bào)答陛下的恩(ēn)情。

  我怀着像犬马(mǎ)一样不胜恐惧的心情,恭(gōng)敬地呈上此表来使陛下知道这件事。

   写作背景:

   《陈情表(biǎo)》,选自《文选(xuǎn)》卷(juǎn)三七。

  原题作“陈情(qíng)事(shì)表”。

   西晋人李密所(suǒ)著,是他写给(gěi)晋武帝的奏章。

  当时时局动(dòng)荡皇帝希望李密(mì)能(néng)出来(lái)做官。

  因(yīn)为李密是蜀(shǔ)国人在蜀国又以孝著名,当过官很有(yǒu)名气。

  所(suǒ)以皇帝希望他能(néng)出来做官(guān)来服民心(xīn)。

  并且希望进一步扩充领土就更加(jiā)希望天(tiān)下人以(yǐ)为晋朝清明来进一步(bù)取得(dé)他(tā)国民心。

  李(lǐ)密(mì)孝顺同样(yàng)也有(yǒu)着浓厚的忠君思(sī)想所谓“一朝君主(zhǔ)一朝(cháo)臣”但他为了保(bǎo)全性命就写了这篇表(biǎo)。

  文章叙述祖母抚育(yù)自己(jǐ)的大恩,以及自己应(yīng)该报养祖(zǔ)母的大(dà)义;除了感谢朝(cháo)廷的知遇之恩以外,又倾诉自(zì)己(jǐ)不能从命的苦(kǔ)衷,真情流露,委婉畅达。

  该文被(bèi)认定为中国文(wén)学史上(shàng)抒情文的代表作之一,有“读李密《陈情表》不流(liú)泪(lèi)者不孝”的说(shuō)法。

   三国(guó)魏元(yuán)帝(曹奂(huàn))景(jǐng)元四(sì)年(263年),司马昭灭蜀,李(lǐ)密(mì)沦为亡国(guó)之臣。

  司马昭之(zhī)子(zi)司(sī)马炎废(fèi)魏元(yuán)帝(dì),史(shǐ)称(chēng)“晋武帝(dì)”。

  泰始三年(267年),朝廷(tíng)采取(qǔ)怀柔政(zhèng)策,极力笼(lóng)络蜀(shǔ)汉旧(jiù)臣,征召李密为太子洗马(mǎ)。

  李密时年44岁,以晋朝(cháo)“以孝治天下”为口实(shí),以祖母(mǔ)供养无主(zhǔ)为由,上《陈情表》以明志,要求暂缓赴(fù)任,上表恳辞。

   李密早(zǎo)有(yǒu)孝(xiào)名,据《晋书》本传记载,李密奉事祖母刘氏“以孝谨闻,刘氏有疾,则涕泣侧(cè)息,未(wèi)尝解衣(yī),饮膳汤药,必先尝后进。

  ”武帝览表,赞叹说(shuō):“密不空(kōng)有名也”。

  感动之际,因赐奴婢二人,并(bìng)令郡县供应其祖(zǔ)母膳(shàn)食,密(mì)遂得以终养。

   在(zài)李密(mì)写完(wán)这篇(piān)表后一年左右的时间,刘氏就去世了(le)。

  他在(zài)家守孝两年(nián)后,出仕官(guān)职很小,因(yīn)为(wèi)当时(shí)的政局已相(xiāng)当稳定,晋武帝不需要李(lǐ)密了,便不再重视他(tā)。

  李(lǐ)密(mì)做了两年官后辞去职务。

   南宋文学(xué)家赵(zhào)与时在其(qí)著作《宾退录》中曾引用安子(zi)顺的(de)言(yán)论:“读诸葛孔(kǒng)明(míng)《出师表(biǎo)》而不堕泪者,其(qí)人必不忠,读李令伯《陈(chén)情表》而(ér)不(bù)堕(duò)泪者,其人必不孝,读韩退之《祭十二郎文》而不堕泪者(zhě),其(qí)人必不友。

  ”青城山隐士安子顺世通(tōng)云。

  此三文遂(suì)被并称(chēng)为(wèi)抒情佳篇而传诵于世。

   陈情表之由(yóu)来

   李密,字令伯,犍为武阳(yáng)人也,一(yī)名虔(qián)。

  父早(zǎo)亡(wáng),母何(hé)氏醮。

  密时年数岁,感恋弥至,烝烝之(zhī)性(xìng),遂(suì)以成疾。

  祖母刘氏,躬自抚(fǔ)养,密奉(fèng)事(shì)以(yǐ)孝(xiào)谨闻。

  刘氏有疾,则(zé)涕泣侧息,未(wèi)尝解(jiě)衣,饮膳(shàn)汤药(yào)必先尝后进。

  有(yǒu)暇则讲(jiǎng)学忘疲,而师事谯(qiáo)周,周门人方之游夏。

   少(shǎo)仕(shì)蜀,为(wèi)郎。

  数使吴,有才辩,吴人称之。

  蜀(shǔ)平,泰(tài)始初,诏征为太子洗马。

  密以祖母年高,无人奉养,遂不应命。

  乃(nǎi)上书曰:“臣以险衅,……臣生当(dāng)陨身,死(sǐ)当(dāng)结草。

  ”

   帝览之曰(yuē):“士(shì)之有名,不虚然哉(zāi)!”乃(nǎi)停(tíng)召(zhào)。

  后刘终,服阕,复以(yǐ)洗马征至(zhì)洛(luò)。

  司空张华问(wèn)之曰:“安(ān)乐公何如?”密(mì)曰:“可次(cì)齐桓(huán)。

  ”华问其(qí)故(gù),对曰:“齐桓得管仲而(ér)霸(bà),用(yòng)竖(shù)刁(diāo)而虫流。

  安乐公得诸(zhū)葛亮而抗魏,任黄皓而丧国(guó),是知成败一(yī)也。

  ”次问:“孔(kǒng)明言教何碎?”密曰:“昔舜(shùn)、禹、皋陶相与语,故得简(jiǎn)雅(yǎ);《大(dà)诰》与(yǔ)凡人言,宜碎。

  孔明与言者(zhě)无己(jǐ)敌,言教是以碎(suì)耳。

  ”华善之(zhī)。

   出为温令,而憎疾从事(shì),尝(cháng)与(yǔ)人书曰:“庆父(fù)不死(sǐ),鲁难未(wèi)已。

  ”从(cóng)事(shì)白其(qí)书司(sī)隶,司隶以密在县清慎,弗之劾(hé)也。

  密有才(cái)能,常(cháng)望内转(zhuǎn),而朝廷无援,乃(nǎi)迁汉中太守,自以失分怀(huái)怨(yuàn)。

  及赐饯(jiàn)东堂,诏密令赋诗(shī),末章曰:“人亦有言,有因有缘。

  官无中人(rén),不如(rú)归田。

  明(míng)明在上,斯语岂然!”武帝忿(fèn)之,于(yú)是都官从事奏免(miǎn)密官(guān)。

  后卒(zú)于(yú)家(jiā)。

《陈情表(biǎo)》的原文(wén)和翻译 篇2

   《陈情表(biǎo)》原文(wén)

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭(zāo)闵(mǐn)凶。

  生孩(hái)六月(yuè),慈父见背。

  行(xíng)年(nián)四岁,舅(jiù)夺母志。

  祖母(mǔ)刘(liú)悯(mǐn)(mǐn)臣孤弱,躬亲(qīn)抚(fǔ)养。

  臣(chén)少(shào)多疾病,九(jiǔ)岁不(bù)行(xíng),零丁孤苦,至(zhì)于成立。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期(jī)功强(qiáng)(qiǎng)近之亲,内无应门五尺(chǐ)之僮(tóng)。

  茕(qióng)茕(qióng)孑(jié)(jie第二声)立,形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍汤药,未(wèi)曾(céng)废离。

   逮(dǎi)(dai第四声,通“待”,等(děng)到)奉圣朝,沐(mù)浴清化(huà)。

  前太守臣(chén)逵(kuí)(kuí)察臣孝廉,后(hòu)刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏书(shū)特下(xià),拜臣郎(láng)中,寻蒙国恩,除臣(chén)洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以(yǐ)微贱,当侍东宫,非臣(chén)陨首所(suǒ)能上报。

  臣具以(yǐ)表闻,辞不就职。

画家刘一民作品值多少 刘一民是山东还是广东

  诏书切(qiè)峻,责臣逋(bū)慢(màn)。

  郡县逼迫(pò),催臣上道;州司(sī)临门,急于星(xīng)火。

  臣欲(yù)奉诏奔驰,则刘(liú)病(bìng)日笃(dǔ);欲苟(gǒu)顺私情,则(zé)告(gào)诉不(bù)许:臣之进退,实(shí)为狼(láng)狈。

   伏(fú)惟圣(shèng)朝(cháo)以孝(xiào)治天(tiān)下(xià),凡(fán)在故老(lǎo),犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦(kǔ),特为尤甚。

  且臣(chén)少仕伪朝,历职郎署,本图(tú)宦(huàn)(huàn)达,不矜(jīn)名节。

  今臣亡(wáng)国贱俘(fú),至(zhì)微(wēi)至陋。

  过蒙拔擢(zhuó)(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘(pán)桓(huán),有所(suǒ)希冀(jì)!但以刘日薄(báo)西山,气息奄奄(yǎn),人(rén)命危浅,朝不虑夕。

  臣无祖(zǔ)母(mǔ),无以至今日(rì);祖母无臣(chén),无以终(zhōng)余年。

  母孙二人,更(gèng)(gēng)相为命(mìng)。

  是以区区不能废远。

   臣密今年(nián)四十有(yǒu)(yòu)四,祖(zǔ)母今年九十有(yǒu)(yòu)六,是臣尽节(jié)于陛下之日长,报养(yǎng)刘之日短(duǎn)也。

  乌鸟私情(qíng),愿乞(qǐ)终养。

  臣之辛(xīn)苦(kǔ),非(fēi)独蜀之人士(shì)及(jí)二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣(chén)微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生(shēng)当陨首(shǒu),死当结草。

  臣不胜(shēng)犬(quǎn)马(mǎ)怖惧之情,谨拜(bài)表以闻。

   《陈情(qíng)表》翻(fān)译

   臣子李密陈言:我(wǒ)因命运(yùn)不(bù)好,小时(shí)候遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去(qù)世了。

  经过(guò)了四年,舅父逼母亲改(gǎi)嫁(jià)。

  我的(de)祖(zǔ)母(mǔ)刘(liú)氏,怜悯我从小丧父,便亲自对我加以抚养。

  臣小的(de)时(shí)候经常生病,九岁(suì)时还(hái)不(bù)会(huì)行走。

  孤独无靠(kào),一直到成人自立。

  既没有叔叔伯(bó)伯,又没什么兄弟,门庭(tíng)衰微而福分浅(qiǎn)薄,很(hěn)晚才有儿子。

  在(zài)外面没(méi)有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门(mén)户的童仆。

  生(shēng)活孤单没(méi)有(yǒu)依靠,每天只有自己的身体和影子相互安慰(wèi)。

  但祖母(mǔ)又(yòu)早(zǎo)被疾(jí)病(bìng)缠绕,常年(nián)卧床不(bù)起,我侍奉(fèng)她(tā)吃饭(fàn)喝药,从来就没有停(tíng)止侍奉而离(lí)开她。

   到了(le)晋朝建立,我蒙受着清明的(de)政治教化。

  前任太守逵,考察后(hòu)推举臣(chén)下(xià)为(wèi)孝廉,后任刺史荣又推举臣下为优秀人才。

  臣下因为(wèi)供奉赡养(yǎng)祖母的事(shì)无人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命我(wǒ)为郎中,不(bù)久又蒙受国家恩(ēn)命,任命我为(wèi)太(tài)子洗马。

  像我(wǒ)这(zhè)样出(chū)身微贱地位卑(bēi)下的人,担当侍奉太子的职(zhí)务,这实(shí)在不是我杀身(shēn)捐(juān)躯所能报答朝廷的(de)。

  我将以上(shàng)苦衷上表报告,加以推辞(cí)不去就职。

  但是诏书急切严(yán)峻,责(zé)备我逃(táo)避(bì)命令,有意(yì)拖延,态度傲慢。

  郡县长官催促我立刻上路(lù);州官登(dēng)门督促,比流星坠落(luò)还要急(jí)迫。

  我很想遵从皇上的旨意赴(fù)京就职,但祖母刘(liú)氏(shì)的病却一(yī)天比一天重;想要姑(gū)且顺从自己的(de)私情,但报告申诉不被(bèi)允许。

  我(wǒ)是(shì)进退两难,十分狼狈。

   我俯伏思量晋(jìn)朝是(shì)用孝(xiào)道来治理天下的,凡是(shì)年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,何况我(wǒ)的(de)孤苦程(chéng)度(dù)更为严重呢。

  况且我年轻的时(shí)候曾经做过蜀汉(hàn)的(de)官,担任过郎官(guān)职务(wù),本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。

  现在我是一个低贱(jiàn)的(de)亡国俘虏,十分卑微浅陋,受(shòu)到(dào)过分提拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢犹(yóu)豫不决而有非(fēi)分的企(qǐ)求呢?只是因为祖母刘氏寿命即(jí)将终了,气息(xī)微(wēi)弱,生(shēng)命垂危,早上不能想到晚上怎(zěn)样。

  臣下(xià)我(wǒ)如(rú)果没(méi)有祖母,就没有今天的样子;祖母(mǔ)如果没有我(wǒ)的照料,也无(wú)法度过她的余生。

  我们祖孙(sūn)二人,互相依(yī)靠而(ér)维持生命,因此我的内心不愿(yuàn)废止奉(fèng)养,远离祖母(mǔ)。

   臣下我现在(zài)的(de)年龄四十四岁了(le),祖母现在的年(nián)龄九十六岁了(le),臣下我在陛下面前尽(jǐn)忠尽节的日子(zi)还长着呢,而(ér)在祖母刘氏面前尽(jǐn)孝尽心的日子已(yǐ)经不多了。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能(néng)够准许(画家刘一民作品值多少 刘一民是山东还是广东xǔ)我完成对祖(zǔ)母养(yǎng)老送终的'心愿(yuàn)。

  我的(de)辛酸苦楚,并不仅仅被蜀(shǔ)地的百姓及益州、梁州的(de)长官所亲眼目睹、内(nèi)心明白,连天地神(shén)明也都看(kàn)得清清楚楚。

  希望陛(bì)下能怜悯我愚昧诚心,请允许我(wǒ)完成臣下(xià)一点小小的(de)心愿,使祖(zǔ)母刘氏能(néng)够侥(jiǎo)幸地(dì)保全她的(de)余生。

  我(wǒ)活着(zhe)应当(dāng)杀身报效朝廷,死(sǐ)了也(yě)要(yào)结草衔(xián)环来(lái)报答陛下的恩情(qíng)。

  臣下我怀着牛马一(yī)样不胜(shèng)恐(kǒng)惧的心(xīn)情(qíng),恭敬地(dì)呈上此表来使陛下知道这件事(shì)。

   注释

   险衅(xìn):灾难(nán)祸患(huàn)。

  指命运坎坷。

   夙:早。

  这里指幼年时。

  闵,通“悯”,指可忧患的事(多指疾病(bìng)死丧)。

  凶,不幸

   见背(bèi):弃(qì)我而死去。

   舅夺母志(zhì):指由(yóu)于舅父强行改变了李密母亲守节(jié)的志向。

   成立(lì):长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息(xī):儿(ér)子。

   期功(gōng)强(qiáng)近(jìn)之亲:指比较亲近的(de)亲戚。

  古代丧礼制度以(yǐ)亲属关系(xì)的亲疏规(guī)定服(fú)丧时间画家刘一民作品值多少 刘一民是山东还是广东(jiān)的长短,服(fú)丧一年称“期”,九(jiǔ)月称“大(dà)功”,五(wǔ)月(yuè)称(chēng)“小功”。

   应门五尺之僮:五尺高的小孩(hái)。

  应门(mén):照应门(mén)户(hù),僮(tóng),童(tóng)仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立(lì):生活孤单无靠。

  茕茕,孤单(dān)的样子(zi)。

  孑:孤单。

   吊:安慰。

   婴(yīng):纠缠(chán)。

   蓐(rù)(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养而远离。

   清化:清明的政治教化。

   太守:郡(jùn)的地方(fāng)长官(guān)。

   察:考察。

  这里是推举(jǔ)的意思。

  孝廉:汉代以来举荐人(rén)才的一(yī)种科目(mù),举孝顺父母、品行方正的人。

  汉武帝开始(shǐ)令(lìng)郡(jùn)国每年推(tuī)举孝廉(lián)各一名,晋时(shí)仍保留(liú)此制,但办法和名额(é)不尽相同。

  “孝”指孝顺父母,“廉(lián)”指品(pǐn)行(xíng)廉洁(jié)。

   刺史:州的(de)地方长官。

   秀才(cái):当时地(dì)方推举优(yōu)秀(xiù)人才的(de)一种科目,这里是优秀(xiù)人才的意思,与后代科(kē)举的(de)“秀(xiù)才”含义不同。

   拜(bài):授(shòu)官。

  郎中(zhōng):官名(míng)。

  晋时各部有郎中。

   寻:不(bù)久。

   除(chú):任命官职。

  洗马(mǎ):官名。

  太子的属(shǔ)官,在宫中服(fú)役,掌管图书(shū)。

   猥:辱。

  自谦之词。

   东宫:太子居住的地(dì)方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首:丧(sàng)命。

   切峻:急切严厉(lì)。

   逋慢:回(huí)避怠慢。

   州司:州官(guān)。

   日笃:日益沉(chén)重。

   苟顺:姑且迁就。

   伏惟:旧时奏(zòu)疏(shū)、书(shū)信中下级(jí)对上级常(cháng)用的敬语。

   故老:遗老。

   矜育:怜惜抚育。

   伪朝:指(zhǐ)蜀汉。

   历职郎署(shǔ):指曾在蜀汉(hàn)官署(shǔ)中担(dān)任过郎(láng)官(guān)职(zhí)务(wù)。

   矜(jīn):矜持爱惜。

   宠命:恩命(mìng)。

  指拜郎中(zhōng)、洗马等官职。

  优渥(wò):优(yōu)厚。

   区区:拳拳。

  形(xíng)容自己的私情。

   陛下:对帝王的尊称。

   乌鸟私情(qíng):相(xiāng)传(chuán)乌鸦(yā)能(néng)反哺,所以常用来比喻子女对父母(mǔ)的(de)孝养之(zhī)情。

   二州:指益州(zhōu)和梁州。

  益州(zhōu)治所在今(jīn)四川省成都市,梁州治(zhì)所(suǒ)在今陕西省勉县东,二(èr)州区域大致相当于蜀汉所统辖的(de)范(fàn)围。

  牧伯:刺史。

  上(shàng)古(gǔ)一州的长(zhǎng)官称牧,又称方伯,所以后代以牧(mù)伯称刺史。

   皇天(tiān)后(hòu)土:犹言天地(dì)神明。

   愚诚:愚拙的至诚之心。

   听:听许,同意。

   结(jié)草(cǎo):据《左传(chuán)·宣公十五年》记载,晋国大夫魏武子临死的时候,嘱咐他的儿子魏颗,把他(tā)的遗妾杀(shā)死以(yǐ)后殉葬。

  魏颗没有照他(tā)父亲说(shuō)的话做(zuò)。

  后来魏颗(kē)跟秦国的杜(dù)回作(zuò)战(zhàn),看见一个老人把草打了结把杜回绊(bàn)倒,杜回(huí)因此被擒。

  到了晚上,魏(wèi)颗梦见结草的老人,他自称是没有被杀死的魏武(wǔ)子遗妾(qiè)的父亲。

  后来就把“结(jié)草”用来作为报答恩(ēn)人心愿的表示。

   犬马:作(zuò)者自(zì)比,表示(shì)谦卑。

   行年(nián)四岁:年(nián)纪到了四岁。

  行年(nián),经历的(de)年岁。

   臣(chén)密言:开(kāi)头先写上上表人的(de)姓(xìng)名,是表(biǎo)文(wén)的格式。

  当时的书信(xìn)也是(shì)这样(yàng)的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 画家刘一民作品值多少 刘一民是山东还是广东

评论

5+2=