陈情表翻译(yì)及原(yuán)文(wén),陈情表翻译简短(duǎn)是翻译(yì)节选(xuǎn):我想晋(jìn)朝是用孝道来治(zhì)理天下(xià)的(de),凡(fán)是(shì)年(nián)老而德高(gāo)的旧臣,尚且(qiě)还受到怜悯养育,况且我孤(gū)单凄苦的程度更为严(yán)重(zhòng)呢的。
关于陈情表翻译(yì)及原文,陈情表翻译简短(duǎn)以(yǐ)及陈情表翻译及原文(wén),陈(chén)情表翻译(yì)一(yī)句一译,陈情表翻译简短,陈情表翻译简化版,陈情表翻译(yì)及原文对照(zhào)等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识:
陈情表翻译及(jí)原(yuán)文(wén),陈情表翻译简短
翻译节选:我想(xiǎng)晋朝是用孝道来治理天下的,凡(fán)是年老(lǎo)而德高的旧(jiù)臣,尚且还受到怜(lián)悯养(yǎng)育,况且我孤单凄苦的程(chéng)度更为严重(zhòng)呢。况且我年(nián)轻的时候(hòu)曾经做过蜀汉(hàn)的官,担任过郎官(guān)职务,本来就希(xī)望做官显达,并不顾(gù)惜名声节操。
译(yì)文
臣(chén)李密(mì)陈言:我因命运不好,很早就(jiù)遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲(qīn)就(jiù)弃我而死去(qù)。
我四岁的时(shí)候(hòu),舅父强迫母亲改变(biàn)了守节的(de)志向。
我的(de)祖(zǔ)母刘氏,怜悯(mǐn)我年幼丧父,便亲(qīn)自抚养。
臣小(xiǎo)的时候经常(cháng)生病,九岁时不能走路。
孤独(dú)无(wú)靠,一直到成(chéng)人自立(lì)。
既没有(yǒu)叔叔伯伯(bó),又缺少兄(xiōng)弟(dì),门庭衰微、福分浅(qiǎn)薄,很晚才(cái)有儿子(zi)。
在外(wài)面没有比较亲(qīn)近的(de)亲戚,在(zài)家(jiā)里又没有(yǒu)照应门户(hù)的童仆,生活孤(gū)单没有(yǒu)依(yī)靠,只有(yǒu)自己的(de)身体和影子相(xiāng)互安慰。
但祖(zǔ)母刘氏又(yòu)早被疾病缠(chán)绕,常年卧床不(bù)起,我(wǒ)侍奉她吃饭(fàn)喝药,从来就没有(yǒu)离开她。
到了(le)晋朝(cháo)建立,我蒙受着清明的政(zhèng)治教化(huà)。
先(xiān)前有名叫逵的太守,察举臣为孝廉,后来又有名(míng)叫(jiào)荣的刺史推举臣为优秀人才。
臣因(yīn)为供奉赡养祖母的事无(wú)人承担,辞谢不接受任命。
朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久(jiǔ)又蒙受国家恩命(mìng),任命(mìng)我(wǒ)为(wèi)太(tài)子的(de)侍从。
我凭借卑微低贱的身份,担(dān)当侍奉太(tài)子的职务,这实在(zài)不是(shì)我(wǒ)杀身(shēn)所(suǒ)能报答朝廷的。
我将(jiāng)以上苦衷(zhōng)上表报告(gào),加以推辞不去就职。
但是诏书(shū)急(jí)切严峻,责备我怠(dài)慢不敬。
郡县长官(guān)催(cuī)促(cù)我立刻上路;
州(zhōu)县的长官登门督促,比流星坠落还要急(jí)迫。
我(wǒ)很想奉旨为皇(huáng)上(shàng)奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天(tiān)比一天重;
想要姑且顺从自己(jǐ)的(de)私(sī)情,但(dàn)报(bào)告申诉不被(bèi)允(yǔn)许。
我是进退(tuì)两难,十(shí)分狼狈(bèi)。
我想晋朝是用(yòng)孝道来治理天下的(de),凡是年老而德高的旧臣,尚(shàng)且还受到怜(lián)悯养育,况且我孤单凄苦(kǔ)的程度更为严重呢。
况且我年轻的时候(hòu)曾经(jīng)做过蜀汉的官(guān),担任过郎(láng)官职务(wù),本来就(jiù)希望做官显达,并不顾惜(xī)名声节操(cāo)。
现在我是(shì)一个低贱的亡国俘(fú)虏,十分卑(bēi)微浅陋,受到过分提拔,恩宠(chǒng)优厚,怎敢犹豫(yù)不决而有非分(fēn)的企求呢(ne)?只是因为祖母刘氏(shì)寿命即将终(zhōng)了,气息微弱(ruò),生(shēng)命垂危,早上不能想到晚(wǎn)上怎样。
我如果(guǒ)没有祖母,无法达到今天(tiān)的(de)地位;
祖母(mǔ)如果(guǒ)没有我的(de)照(zhào)料,也无法度过她的余(yú)生。
祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此(cǐ)我不能(néng)废(fèi)止侍养(yǎng)祖母(mǔ)而远离。
我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄(líng)九十(shí)六岁了,这样看(kàn)来我在陛(bì)下面(miàn)前尽忠尽节的(de)日子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心(xīn)的日子很短(duǎn)。
我(wǒ)怀(huái)着乌鸦反哺的私情,乞求能够(gòu)准许我完成(chéng)对(duì)祖母养老送终的心愿。
我的辛(xīn)酸苦楚(chǔ),并不仅仅是蜀地的百姓及益(yì)州(zhōu)、梁(liáng)州(zhōu)的长(zhǎng)官所能明白知晓的,天地神明(míng),实在也(yě)都(dōu)能明察。
希望陛下(xià)能怜悯(mǐn)我的诚心,满足(zú)我微不足道(dào)的(de)心愿(yuàn),使(shǐ)祖母刘氏能够侥幸地保(bǎo)全(quán)她的余(yú)生。
我活(huó)着(zhe)应当杀(shā)身报效朝(cháo)廷,死了也要结草衔环(huán)来报答(dá)陛下(xià)的恩情。
我怀着像(xiàng)犬马一样不胜恐(kǒng)惧(jù)的(de)心情,恭(gōng)敬地呈上此表来(lái)使陛下知道(dào)这(zhè)件事。
陈情表介绍(shào)
文章从(cóng)自己幼年的不幸遭遇写起,说明(míng)自己(jǐ)与祖母相依为命(mìng)的(de)特(tè)殊感情,叙述祖母抚育自己的大(dà)恩,以(yǐ)及(jí)自己应该报养祖母的大义;
除(chú)了感谢朝廷的(de)知遇(yù)之恩以(yǐ)外,又(yòu)倾(qīng)诉自己不(bù)能从命的苦衷(zhōng),辞意恳切(qiè),真情流露,语(yǔ)言简洁(jié),委婉畅达。
此(cǐ)文被认定为中国文(wén)学史上抒情文(wén)的代表(biǎo)作之一,有“读(dú)诸葛亮《出(chū)师表》不流泪(lèi)不忠,读李密《陈(chén)情表》不流泪(lèi)者不孝”的说法(fǎ)。
相传晋武帝看了此表后(hòu)很受感动(dòng),特赏赐(cì)给李密奴婢二人,并命郡县按时(shí)给其祖母供养。
《陈情表》的原文和翻译
《陈情表》是三国两晋时期文学家(jiā)李密(mì)写给晋武帝的(de)奏章。
文章从自己幼年的不幸遭遇(yù)写起,说明(míng)自己与祖母相依为命的特殊(shū)感(gǎn)情(qíng),叙述祖母抚育自己(jǐ)的大恩(ēn),以及自己应该报养祖母的(de)大义;除了感谢朝廷的(de)知遇之恩茄前(qián)游以外,又倾诉自己不(bù)能从命的苦衷,辞意(yì)恳(kěn)切,真情流露,语言简洁(jié),委婉畅达。
下面跟着我来看看《陈(chén)情(qíng)表》的(de)原文和翻译吧(ba)!希望对(duì)你有所(suǒ)帮助。
《陈(chén)情表》的原(yuán)文(wén)和翻译 篇(piān)1
原(yuán)文:
臣密言:臣以(yǐ)险衅,夙遭闵凶。
生孩六月,慈父见背;行(xíng)年四(sì)岁,舅夺母志。
祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。
臣少(shǎo)多疾病,九岁不(bù)行,零丁孤(gū)苦,至于成立。
既无(wú)伯(bó)叔(shū),终鲜兄弟,门衰祚(zuò)薄,晚有儿(ér)息。
外无期(qī)功强(qiáng)近之亲(qīn),内(nèi)无(wú)应(yīng)门五尺之(zhī)僮,茕茕(qióng)孑立(lì),形影相吊。
而刘夙(sù)婴疾病,常在床蓐(rù),臣侍汤药,未曾废离。
(愍(mǐn) 一(yī)作(zuò):悯 茕(qióng)茕孑立 一作(zuò):独立)
逮奉圣朝,沐浴(yù)清化。
前太守臣逵(kuí)察臣孝廉;后刺(cì)史臣荣举(jǔ)臣(chén)秀才。
臣(chén)以供养无主(zhǔ),辞不赴(fù)命。
诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣(chén)洗(xǐ)马。
猥以(yǐ)微贱,当侍东(dōng)宫(gōng),非臣陨首所(suǒ)能上报。
臣具(jù)以表闻,辞不就(jiù)职。
诏书切(qiè)峻,责臣(chén)逋(bū)慢;郡县(xiàn)逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。
臣欲奉(fèng)诏奔(bēn)驰(chí),则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。
臣(chén)之(zhī)进退,实为狼狈。
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老(lǎo),犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。
且臣少仕伪朝,历(lì)职郎署,本图(tú)宦达(dá),不矜名节(jié)。
今臣亡国贱俘,至微至陋(lòu),过(guò)蒙拔擢(zhuó),宠命优渥,岂敢盘(pán)桓,有所(suǒ)希冀!但以刘日薄西山(shān),气息(xī)奄奄,人命危(wēi)浅,朝(cháo)不虑夕。
臣(chén)无(wú)祖母,无以至(zhì)今(jīn)日,祖母无(wú)臣,无以终余(yú)年。
母孙二人,更相为命(mìng),是以区(qū)区(qū)不能废远。
臣密(mì)今(jīn)年四十(shí)有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报(bào)养刘之日短也。
乌(wū)鸟私情(qíng),愿乞终养。
臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯(bó)所(suǒ)见明知,皇(huáng)天后土,实(shí)所共鉴。
愿陛(bì)下矜(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶(shù)刘侥幸,保(bǎo)卒余年。
臣生当陨(yǔn)首,死当结草。
臣(chén)不胜犬(quǎn)马怖(bù)惧之情,谨拜表以闻。
(祖(zǔ)母 一作:祖母刘)
翻(fān)译(yì):
臣李密陈言(yán):我因(yīn)命运不(bù)好,很早(zǎo)就遭(zāo)遇到了不幸,刚出生六个月,父亲就弃我而(ér)死去。
我(wǒ)四岁的时候悔颂(sòng),舅父强迫母亲改变了守节的(de)志向。
我的祖母刘(liú)氏,怜悯我(wǒ)年幼丧(sàng)父,便亲自抚(fǔ)养。
臣(chén)小的时候(hòu)经常生病,九(jiǔ)岁(suì)时不(bù)能走路。
孤(gū)独(dú)无靠,一直到成人自立。
既没有叔叔伯伯,又(yòu)缺少(shǎo)兄弟(dì),门(mén)庭衰(shuāi)微(wēi)、福分浅薄,很晚才(cái)有儿子。
在外面(miàn)没(méi)有比较亲(qīn)近的亲(qīn)戚,在家里(lǐ)又没有(yǒu)照应门(mén)户(hù)的(de)童仆,生活孤(gū)单没(méi)有依靠(kào),只有自己的身体(tǐ)和影子相互安慰。
但(dàn)祖(zǔ)母刘氏又早被(bèi)疾(jí)病缠绕(rào),常年卧(wò)床不起,我侍奉她吃饭喝(hē)药,从(cóng)来就没有离开她。
到(dào)了晋朝建立(lì),我(wǒ)蒙受着清明的政治教化(huà)。
先前(qián)有名叫逵(kuí)的(de)太守,察(chá)举臣为孝廉,后来(lái)又有名叫荣的刺(cì)史(shǐ)推举臣为优秀人才。
臣(chén)因为供奉(fèng)赡养祖母(mǔ)的事(shì)无(wú)人承担,辞谢(xiè)不接受任命。
朝(cháo)廷又特地(dì)下(xià)了(le)诏书,任命(mìng)我为郎(láng)中颤销,不久又蒙受国家恩命(mìng),任命我(wǒ)为太子(zi)的侍从。
我凭(píng)借卑微低贱的身(shēn)份(fèn),担当侍(shì)奉太子(zi)的职务,这(zhè)实在不是我杀身所(suǒ)能(néng)报答朝廷的。
我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。
但是诏(zhào)书急(jí)切(qiè)严峻(jùn),责备我怠慢(màn)不敬。
郡县长(zhǎng)官(guān)催(cuī)促(cù)我立(lì)刻上路;州县的(de)长官登(dēng)门督促,比流星坠落还要急迫。
我很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖(zǔ)母刘(liú)氏(shì)的病(bìng)却一(yī)天比一天重;想要(yào)姑且(qiě)顺从自己的私(sī)情,但报告(gào)申诉不被允许。
我是进退两难,十(shí)分狼狈。
我想晋朝是用孝道来治理天(tiān)下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养(yǎng)育,况且(qiě)我孤(gū)单凄(qī)苦的程度(dù)更为严重呢。
况(kuàng)且我年轻的时候曾(céng)经做(zuò)过蜀汉的官(guān),担任(rèn)过(guò)郎官职务,本来就希望(wàng)做(zuò)官显达(dá),并不(bù)顾惜名声节操。
现在我是(shì)一个(gè)低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋(lòu),受(shòu)到过分提拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求(qiú)呢?只是因为祖母(mǔ)刘氏寿命即将(jiāng)终了,气息微(wēi)弱,生命垂危,早(zǎo)上不能想到晚上怎(zěn)样。
我(wǒ)如果没(méi)有祖母(mǔ),无法(fǎ)达到今天的地位;祖母如果没(méi)有我的(de)照料,也(yě)无法度(dù)过她(tā)的余生。
祖孙(sūn)二(èr)人,互相(xiāng)依靠而(ér)维持(chí)生命(mìng),因此(cǐ)我不(bù)能(néng)废止(zhǐ)侍养(yǎng)祖母而远(yuǎn)离。
我现(xiàn)在的年龄四十四岁了,祖(zǔ)母现在的年(nián)龄(líng)九十(shí)六岁(suì)了,这样看来我在陛(bì)下面前(qián)尽忠尽节(jié)的(de)日(rì)子(zi)还很长(zhǎng),而在祖(zǔ)母刘氏(shì)面前尽孝尽(jǐn)心的日子很短。
我怀(huái)着乌鸦反哺的私情,乞求能(néng)够准许我完成对祖(zǔ)母养老送终的心(xīn)愿。
我(wǒ)的辛酸苦楚,并不(bù)仅仅是蜀地的(de)百姓及益州、梁州的(de)长官所能明白知(zhī)晓的,天(tiān)地神明,实在也都(dōu)能明察(chá)。
希望陛下能怜悯我的(de)诚(chéng)心,满足我微不足(zú)道(dào)的心愿,使祖母刘氏能够侥(jiǎo)幸(xìng)地保全她的余生。
我(wǒ)活着(zhe)应当杀身报(bào)效朝廷,死了也(yě)要(yào)结草衔环来(lái)报答陛下的恩情(qíng)。
我怀着像犬马一样不胜恐惧的(de)心(xīn)情(qíng),恭(gōng)敬地呈上此(cǐ)表来使陛(bì)下知(zhī)道这件事。
写(xiě)作背景:
《陈情(qíng)表(biǎo)》,选自《文(wén)选》卷三七。
原题作“陈(chén)情(qíng)事表”。
西晋人李密所著,是他写给晋武帝的(de)奏章(zhāng)。
当时时(shí)局动荡皇(huáng)帝希望李密能(néng)出来(lái)做官。
因为李密是蜀国人在蜀国又以孝著名(míng),当过官(guān)很有名气(qì)。
所以皇帝(dì)希望他能(néng)出来做官(guān)来服民心。
并且希望(wàng)进一步扩充(chōng)领土就(jiù)更加希(xī)望天下人(rén)以为晋朝清明来进一步取得他(tā)国(guó)民心。
李密孝顺同(tóng)样也有着(zhe)浓厚(hòu)的(de)忠君思想所谓“一朝(cháo)君主一朝臣”但(dàn)他(tā)为了保全性命就写(xiě)了这篇表(biǎo)。
文(wén)章叙述祖母抚育自(zì)己的大恩,以及自己应该(gāi)报养祖(zǔ)母的大义;除了感谢朝廷的(de)知遇之恩(ēn)以外,又(yòu)倾诉自己(jǐ)不能从命(mìng)的苦衷,真情流露,委婉畅达。
该文(wén)被认定(dìng)为中国文学史上抒情文的(de)代表作(zuò)之(zhī)一(yī),有“读李密《陈(chén)情表》不流泪者不孝”的说(shuō)法。
三国魏元帝(曹奂(huàn))景(jǐng)元四年(263年(nián)),司马昭灭蜀,李密沦为亡国之(zhī)臣。
司马昭(zhāo)之子司马(mǎ)炎废魏元帝,史称“晋(jìn)武帝”。
泰(tài)始三年(267年),朝廷(tíng)采取怀柔政策,极力笼络(luò)蜀汉(hàn)旧臣,征召李密(mì)为太子洗马。
李密(mì)时(shí)年44岁,以晋(jìn)朝“以孝治天下(xià)”为口实,以(yǐ)祖母供养无主为由,上《陈情表(biǎo)》以明志,要求暂缓赴任,上(shàng)表(biǎo)恳辞。
李密早有孝名(míng),据(jù)《晋(jìn)书(shū)》本(běn)传(chuán)记载,李密奉事(shì)祖母刘氏“以孝谨闻(wén),刘(liú)氏有疾(jí),则涕泣(qì)侧息,未尝解(jiě)衣(yī),饮膳汤(tāng)药,必(bì)先尝(cháng)后进(jìn)。
”武帝览表,赞叹说:“密(mì)不(bù)空有名也”。
感动之(zhī)际,因赐(cì)奴婢二人,并令郡县供(gōng)应其祖母膳食(shí),密遂(suì)得(dé)以终养(yǎng)。
在(zài)李(lǐ)密写完这篇(piān)表后一年左右的(de)时(shí)间,刘氏(shì)就去世了。
他(tā)在家守孝两年后,出(chū)仕(shì)官职很小,因为(wèi)当时的政局已相当稳定(dìng),晋武帝(dì)不需要李(lǐ)密了,便(biàn)不再重(zhòng)视他。
李密做了两(liǎng)年官(guān)后辞去职务。
南(nán)宋(sòng)文学家赵与时(shí)在(zài)其(qí)著作《宾退录》中曾(céng)引用安子顺的言论:“读(dú)诸葛孔明《出师表》而不(bù)堕泪者,其人必不忠,读李令伯《陈情表》而不堕(duò)泪者,其(qí)人(rén)必不(bù)孝,读韩退之《祭十(shí)二(èr)郎(láng)文》而不堕(duò)泪者,其人(rén)必(bì)不友。
”青城山隐士(shì)安(ān)子顺(shùn)世(shì)通云。
此三文遂(suì)被并称为抒(shū)情(qíng)佳篇而(ér)传诵于世。
陈(chén)情表之由(yóu)来
李密,字(zì)令伯,犍为武阳人也,一名(míng)虔。
父早亡,母何氏醮。
密时(shí)年数岁,感恋(liàn)弥至(zhì),烝(zhēng)烝(zhēng)之性(xìng),遂以成疾。
祖(zǔ)母(mǔ)刘(liú)氏,躬自抚养,密奉(fèng)事以孝谨闻(wén)。
刘氏有疾,则(zé)涕泣侧(cè)息(xī),未尝解(jiě)衣,饮(yǐn)膳汤药必先(xiān)尝后(hòu)进。
有暇(xiá)则讲学忘疲(pí),而师(shī)事谯周,周门人方之游(yóu)夏(xià)。
少仕蜀,为(wèi)郎。
数使吴(wú),有才(cái)辩,吴人称之。
蜀(shǔ)平(píng),泰始初(chū),诏(zhào)征为太子洗(xǐ)马(mǎ)。
密以祖(zǔ)母年高,无(wú)人奉养,遂不应(yīng)命。
乃上(shàng)书曰:“臣以(yǐ)险衅,……臣生当陨身,死当(dāng)结草。
”
帝览之曰(yuē):“士之有名,不虚然哉!”乃停召。
后刘终,服(fú)阕(què),复以洗马征至洛。
司空张(zhāng)华问之曰:“安乐公(gōng)何如?”密(mì)曰:“可次齐桓。
”华问其(qí)故,对曰(yuē):“齐桓得管仲而霸,用(yòng)竖刁而虫(chóng)流。
安乐(lè)公得诸葛亮而(ér)抗魏,任黄皓(hào)而丧国,是知(zhī)成败一也。
”次问(wèn):“孔(kǒng)明言教何碎(suì)?”密曰(yuē):“昔(xī)舜、禹、皋陶相与语(yǔ),故(gù)得简雅;《大(dà)诰》与凡人言,宜碎。
孔明与言(yán)者无(wú)己敌(dí),言(yán)教(jiào)是以碎耳。
”华善之(zhī)。
出为(wèi)温令,而(ér)憎疾(jí)从事(shì),尝与人(rén)书曰:“庆父不死,鲁难未已。
”从(cóng)事白其(qí)书司隶,司隶以密在(zài)县清慎,弗(fú)之(zhī)劾(hé)也。
密有才能,常望内转,而朝廷无(wú)援,乃迁汉中(zhōng)太守,自以失分怀怨。
及赐饯东堂,诏(zhào)密(mì)令赋诗(shī),末章(zhāng)曰:“人亦(yì)有言,有因有(yǒu)缘(yuán)。
官(guān)无中人,不如归田。
明明在(zài)上,斯语岂然!”武(wǔ)帝忿(fèn)之,于是都官(guān)从事奏(zòu)免(miǎn)密(mì)官(guān)。
后(hòu)卒(zú)于家。
《陈情表》的原文和翻译(yì) 篇2
《陈情(qíng)表》原文
臣(chén)密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭(zāo)闵(mǐn)凶(xiōng)。
生孩六月(yuè),慈父(fù)见(jiàn)背。
行(xíng)(xíng)年四岁,舅夺母志。
祖(zǔ)母刘(liú)悯(mǐn)臣孤(gū)弱,躬亲抚(fǔ)养。
臣少(shào)多疾病,九(jiǔ)岁不行(xíng),零丁孤苦(kǔ),至于成立。
既无伯叔(shū),终鲜(xiǎn)兄弟(dì);门衰祚(zuò)薄,晚(wǎn)有儿息。
外(wài)无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之(zhī)僮(tóng)。
茕茕(qióng)(qióng)孑(jie第二声)立(lì),形影相(xiāng)吊(diào)。
而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù)(rù);臣(chén)侍(shì)汤(tāng)药,未曾废离。
逮(dǎi)(dai第四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐浴(yù)清化。
前太守臣逵(kuí)察臣孝(xiào)廉,后刺(cì)史臣荣举臣秀才。
臣以供养无主(zhǔ),辞不赴(fù)命(mìng)。
诏书特下,拜(bài)臣郎(láng)中,寻蒙国恩(ēn),除臣洗(xiǎn)马。
猥(wěi)以微贱,当侍东宫,非臣陨首所(suǒ)能上(shàng)报(bào)。
臣具(jù)以表闻,辞不(bù)就职。
诏书切峻,责臣逋(bū)慢。
郡(jùn)县逼迫,催臣上道;州司临门(mén),急于(yú)星火。
臣欲奉诏奔(bēn)驰,则(zé)刘病日(rì)笃(dǔ);欲苟(gǒu)顺私情,则告诉不许(xǔ):臣(chén)之进退,实为狼狈。
伏惟圣朝以孝(xiào)治天下,凡在故(gù)老,犹蒙(méng)矜(jīn)育,况(kuàng)臣孤(gū)苦,特为尤甚。
且臣(chén)少仕(shì)伪朝,历职郎(láng)署,本图宦(huàn)达,不矜名节。
今臣亡国(guó)贱俘,至微至陋(lòu)。
过蒙拔(bá)擢(zhuó)(zhuó),宠(chǒng)命(mìng)优渥(wò),岂敢盘(pán)桓(huán),有(yǒu)所(suǒ)希冀(jì)(jì)!但(dàn)以(yǐ)刘日薄(báo)西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。
臣无祖(zǔ)母,无(wú)以至今(jīn)日;祖母无臣(chén),无以终余年。
母孙(sūn)二人,更(gēng)相为命。
是以(yǐ)区(qū)区不能废远。
臣(chén)密(mì)今年(nián)四十有(yòu)四,祖母今年九十有(yòu)六(liù),是臣尽节于陛(bì)下之日长,报养刘之(zhī)日(rì)短也(yě)。
乌鸟(niǎo)私情(qíng),愿乞终养。
臣(chén)之辛苦(kǔ),非独蜀之人士及二州(zhōu)牧(mù)伯所见明知(zhī),皇天后(hòu)土,实所共鉴。
愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶(shù)刘侥幸,保卒余年。
臣生当陨(yǔn)首,死当(dāng)结草。
臣不胜(shēng)犬马(mǎ)怖惧之情,谨(jǐn)拜表以闻。
《陈情表》翻译
臣子(zi)李密陈(chén)言:我因命运不好(hǎo),小时候遭遇到了不幸,刚出(chū)生六(liù)个(gè)月,我慈爱的父(fù)亲就不幸去世了。
经(jīng)过了四年,舅父逼母亲改(gǎi)嫁。
我的祖(zǔ)母(mǔ)刘(liú)氏(shì),怜悯我从小丧(sàng)父,便(biàn)亲自对我加以抚养(yǎng)。
臣小(xiǎo)的时候经(jīng)常生病,九岁时(shí)还不会行走。
孤(gū)独无靠(kào),一直到成人自立。
既没有叔叔伯(bó)伯,又没什么兄弟,门庭(tíng)衰微而福(fú)分浅薄,很晚才(cái)有儿子。
在(zài)外面(miàn)没有(yǒu)比较亲近的亲戚刚和别人做完回家能发现吗,刚和别人做完能从外表看出来吗,在家里又没有照(zhào)应门户的童仆。
生(shēng)活孤单没有依(yī)靠,每天(tiān)只有自己的身体(tǐ)和(hé)影子相互安慰。
但祖母又早被疾病(bìng)缠绕,常年(nián)卧床不起,我侍(shì)奉她(tā)吃饭喝药,从来(lái)就没(méi)有(yǒu)停止(zhǐ)侍奉(fèng)而离(lí)开她。
到了晋朝建立,我蒙受着清明的(de)政治教(jiào)化。
前任太守逵(kuí),考察后(hòu)推举(jǔ)臣下(xià)为孝廉,后任刺史(shǐ)荣(róng)又(yòu)推举臣下为优(yōu)秀人才。
臣下因为(wèi)供奉(fèng)赡养祖母(mǔ)的(de)事无人承(chéng)担,辞谢不接受任命(mìng)。
朝廷又特地下了(le)诏书(shū),任命(mìng)我为郎中,不久又蒙(méng)受国家恩命,任命我为太子洗马(mǎ)。
像我这样出身微贱地位(wèi)卑下(xià)的人,担当侍奉太子的职务,这实在不是我(wǒ)杀(shā)身捐躯所(suǒ)能报答朝廷的。
我将以上苦衷上表报(bào)告,加以推辞不去就职(zhí)。
但是诏书急切严峻,责备我逃避命令,有意(yì)拖延,态度(dù)傲(ào)慢。
郡县长官(guān)催促我立刻(kè)上路;州官(guān)登门督(dū)促,比(bǐ)流星坠(zhuì)落还要(yào)急(jí)迫(pò)。
我很想(xiǎng)遵从皇上的旨意赴京就(jiù)职,但祖母刘(liú)氏的病却一(yī)天比(bǐ)一天重;想要(yào)姑且顺从自己的私情(qíng),但(dàn)报(bào)告(gào)申诉不被允(yǔn)许。
我是进退两难,十分(fēn)狼狈。
我俯伏思量(liàng)晋朝是用(yòng)孝道来治理天下(xià)的(de),凡是(shì)年老而(ér)德(dé)高的旧臣(chén),尚且还受到怜悯(mǐn)养育,何(hé)况(kuàng)我的孤苦程度更(gèng)为(wèi)严(yán)重呢。
况且我年轻刚和别人做完回家能发现吗,刚和别人做完能从外表看出来吗的时候曾经做过蜀汉的(de)官,担任过郎(láng)官职(zhí)务,本来就希望做官显达(dá),并不(bù)顾惜名(míng)声节操(cāo)。
现(xiàn)在我是(shì)一个低贱的(de)亡国俘虏(lǔ),十分卑微(wēi)浅陋,受到过(guò)分提拔(bá),恩宠优(yōu)厚,怎敢(gǎn)犹(yóu)豫不(bù)决而(ér)有(yǒu)非分(fēn)的企求呢(ne)?只是(shì)因为祖母刘氏寿命(mìng)即将(jiāng)终(zhōng)了,气(qì)息微弱,生命(mìng)垂(chuí)危,早上(shàng)不能想到晚上怎(zěn)样。
臣下我(wǒ)如果没有祖母(mǔ),就没(méi)有今天的样子;祖母如(rú)果(guǒ)没有我的照料,也无(wú)法度过她的余生。
我们祖孙(sūn)二人,互相依靠而维(wéi)持生(shēng)命,因(yīn)此我的(de)内心不愿废(fèi)止奉养,远离祖(zǔ)母。
臣(chén)下我现在的年龄四十四岁了,祖(zǔ)母现在的(de)年龄(líng)九十六岁了,臣下我在陛下(xià)面(miàn)前尽忠(zhōng)尽节(jié)的日子还长(zhǎng)着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子已(yǐ)经不多了(le)。
我怀着乌(wū)鸦反哺的(de)私情(qíng),乞求能够准许(xǔ)我完(wán)成对祖(zǔ)母养老送终(zhōng)的(de)'心愿。
我的辛酸(suān)苦楚,并(bìng)不仅(jǐn)仅被蜀地的百姓(xìng)及益州、梁州的长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也都(dōu)看(kàn)得清清楚楚。
希望陛(bì)下能怜悯我(wǒ)愚(yú)昧诚心(xīn),请(qǐng)允许(xǔ)我完成臣下一点小小的心愿(yuàn),使(shǐ)祖母刘氏能够侥幸地保全(quán)她的(de)余(yú)生。
我活着应当杀身(shēn)报效(xiào)朝廷,死(sǐ)了也要(yào)结草衔环(huán)来报答陛下的(de)恩情。
臣下我怀(huái)着牛(niú)马(mǎ)一样不(bù)胜恐(kǒng)惧的心情,恭敬地(dì)呈上(shàng)此表来使陛(bì)下知道这(zhè)件事。
注释(shì)
险衅(xìn):灾难(nán)祸患(huàn)。
指命(mìng)运坎坷(kě)。
夙:早。
这里指(zhǐ)幼年(nián)时。
闵,通“悯”,指可忧患的(de)事(多指(zhǐ)疾(jí)病(bìng)死丧)。
凶,不幸
见背(bèi):弃(qì)我而死去。
舅(jiù)夺(duó)母志:指由于舅(jiù)父强行改变了(le)李密母亲(qīn)守节的(de)志向。
成立:长大成人。
祚(zuò):福分。
儿息(xī):儿子。
期功强近(jìn)之亲:指比较亲近的亲戚(qī)。
古代丧(sàng)礼制度以亲属(shǔ)关系(xì)的亲疏规定服丧时间的长(zhǎng)短,服丧一年称“期”,九月称“大功”,五(wǔ)月称“小功”。
应门五尺(chǐ)之僮:五尺(chǐ)高的小孩(hái)。
应门(mén):照应门户,僮,童(tóng)仆(pū)。
茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤(gū)单无靠。
茕(qióng)茕,孤单(dān)的样(yàng)子。
孑:孤单(dān)。
吊:安慰。
婴:纠(jiū)缠。
蓐(rù)(rù):通“褥”,垫子。
废离(lí):废养而(ér)远离(lí)。
清化:清明的政治教化。
太守:郡(jùn)的地方长官。
察:考察。
这(zhè)里是推举的(de)意思。
孝廉:汉代以来(lái)举(jǔ)荐(jiàn)人才的一种科目(mù),举孝顺父母、品行方(fāng)正的人。
汉武帝(dì)开(kāi)始(shǐ)令郡国(guó)每年推举孝廉各(gè)一名,晋时仍(réng)保留(liú)此(cǐ)制(zhì),但办(bàn)法和名额不尽相同。
“孝(xiào)”指孝(xiào)顺父(fù)母,“廉(lián)”指品(pǐn)行廉洁。
刺史:州的地方长官。
秀才:当(dāng)时地方(fāng)推举(jǔ)优秀人才的一种科目,这里是优秀人才(cái)的意思,与后代科(kē)举的“秀才”含义不同。
拜:授官。
郎中(zhōng):官名。
晋时各部有(yǒu)郎中。
寻:不久。
除:任命官职。
洗马:官名。
太子的属官,在宫中服役,掌管图书。
猥:辱。
自(zì)谦之词。
东宫:太子居住的地方。
这(zhè)里指(zhǐ)太子。
陨(yǔn)首:丧命。
切峻(jùn):急(jí)切严厉(lì)。
逋慢(màn):回避怠慢。
州司:州官。
日(rì)笃:日益沉(chén)重(zhòng)。
苟顺:姑且迁就刚和别人做完回家能发现吗,刚和别人做完能从外表看出来吗。
伏惟:旧时(shí)奏(zòu)疏、书信中下级对上级常(cháng)用的敬语。
故老:遗老(lǎo)。
矜育:怜惜抚育。
伪朝(cháo):指(zhǐ)蜀汉。
历职(zhí)郎署:指曾在蜀(shǔ)汉官署中担任(rèn)过(guò)郎官职务。
矜:矜持(chí)爱(ài)惜。
宠命:恩命。
指拜郎中、洗(xǐ)马(mǎ)等官职。
优渥(wò):优厚(hòu)。
区区:拳(quán)拳。
形容自(zì)己(jǐ)的私(sī)情。
陛下(xià):对帝王(wáng)的尊称(chēng)。
乌鸟私情:相传(chuán)乌鸦能反哺,所以常用来比喻子女对父母(mǔ)的(de)孝养之情。
二州:指(zhǐ)益州和(hé)梁(liáng)州。
益州治所在今四川省(shěng)成都市,梁(liáng)州治所在(zài)今陕西省(shěng)勉县(xiàn)东,二州区域(yù)大致(zhì)相当于蜀汉所(suǒ)统辖的范围。
牧伯:刺(cì)史(shǐ)。
上古(gǔ)一(yī)州的(de)长(zhǎng)官(guān)称牧,又称方伯,所以后代以牧伯称刺(cì)史。
皇天后(hòu)土:犹(yóu)言天地(dì)神(shén)明。
愚诚(chéng):愚拙(zhuō)的至诚之心(xīn)。
听(tīng):听许,同意(yì)。
结草:据《左传(chuán)·宣(xuān)公十五年(nián)》记载(zài),晋(jìn)国大(dà)夫魏武子临死的时候,嘱咐他的儿子魏颗,把他的遗妾杀死(sǐ)以后殉葬。
魏颗没有照他(tā)父亲说的话做。
后来魏颗跟秦国的杜回作战,看见一个(gè)老人把草打了结把杜回绊倒,杜回因(yīn)此被(bèi)擒。
到了晚上(shàng),魏颗梦(mèng)见结(jié)草(cǎo)的(de)老人(rén),他自称是没(méi)有被(bèi)杀死(sǐ)的魏武子遗妾的父亲。
后来就(jiù)把“结草”用来作为报(bào)答(dá)恩人心愿(yuàn)的表示。
犬(quǎn)马:作者自比(bǐ),表示谦卑。
行年四岁(suì):年纪到了四岁。
行年,经历的年(nián)岁。
臣(chén)密(mì)言:开(kāi)头先写上上(shàng)表人(rén)的姓名,是(shì)表文(wén)的格式。
当(dāng)时的书(shū)信也(yě)是这(zhè)样的。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 刚和别人做完回家能发现吗,刚和别人做完能从外表看出来吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了