文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释(shì)是本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。
关(guān)于文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释以及文言文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译(yì)拼音,文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译及注释,许行古文(wén),许行原文及翻译古文岛等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以下知识:
文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释
本文(wén)整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)。《许行(xíng)》原文(wén)有为神农之言者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受(shòu)一(yī)廛而为氓。
”文公与之(zhī)处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为(wèi)食。
陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而学焉(yān)。
陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也;
虽然(rán),未闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飧而治。
今也(yě),滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。
许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害(hài)于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不(bù)为厉陶(táo)冶;
陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何(hé)许子(zi)之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有小人之(zhī)事。
且一(yī)人(rén)之(zhī)身而百工之所(suǒ)为备,如必(bì)自(zì)为而后用之,是率(lǜ)天下而路也(yě)。
故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者(zhě)治于人;
治于(yú)人者食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹未平。
洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉(yān)。
舜(shùn)使(shǐ)益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海;
决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;
然后(hòu)中国可得(dé)而食(shí)也。
当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而(ér)不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民(mín)人育。
人(rén)之有(yǒu)道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸(yì)居而无教(jiào),则近于禽(qín)兽。
圣人(rén)有忧之,使契(qì)为司徒,教以人(rén)伦:父(fù)子有(yǒu)亲,君臣(chén)有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋(péng)友有信。
放勋曰:‘劳(láo)之来之(zhī),匡之直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又从(cóng)而振德之。
’圣(shèng)人(rén)之忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜(shùn)以(yǐ)不得禹、皋(gāo)陶(táo)为己忧。
夫(fū)以百(bǎi)亩之不易为(wèi)己(jǐ)忧者,农夫也。
分人以财谓之惠(huì),教人(rén)以善(shàn)谓之忠,为(wèi)天(tiān)下得人(rén)者谓之仁。
是故以天下与(yǔ)人易,为天下得(dé)人难。
孔(kǒng)子曰:‘大哉(zāi),尧之为(wèi)君(jūn)!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡(dàng)荡乎,民无(wú)能名(míng)焉!君哉(zāi),舜也!巍巍(wēi)乎,有(yǒu)天下(xià)而不(bù)与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜(shùn)之治(zhì)天下,岂无所用其心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”
“从(cóng)许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五(wǔ)尺之(zhī)童适市(shì),莫之或欺。
布帛长短同(tóng),则贾相若;
麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相(xiāng)若;
五(wǔ)谷多寡(guǎ)同,则贾相若;
屦大小同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫物之(zhī)不齐(qí),物之情也(yě)。
或相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。
子比(bǐ)而同之,是乱天下(xià)也。
巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率而为伪者也(yě),恶能治国家!”
《许行(xíng)》翻译(yì)有个研究神农学说的(de)人许(xǔ)行(xíng),从楚国来到(dào)滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住所十五夜望月古诗意思是什么呢,十五夜望月 诗意思做您的百姓。
”滕文公给了他住所(suǒ)。
他的(de)门徒(tú)几十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣服,靠编鞋织席为生。
陈良的门徒陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒和耜(sì)从宋国来到滕国,对(duì)膝(xī)文公说:“听说(shuō)您(nín)实行圣(shèng)人的政治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们(men)愿意做圣人的(de)百姓(xìng)。
”
陈相见(jiàn)到(dào)许行后(hòu)非常高(gāo)兴(xīng),完全放弃了他原来(lái)所学的(de)东(dōng)西而(ér)向(xiàng)许(xǔ)行学习(xí)。
陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确(què)是(shì)贤德的君(jūn)主;
虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。
贤(xián)君(jūn)应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。
现在,滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一(yī)定(dìng)要自己织布(bù)然后才穿(chuān)衣(yī)服(fú)吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子(zi)穿(chuān)未经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣(yī)。
”孟子说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子(zi)说:“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮(liáng)食(shí)换的。
”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换农具炊(chuī)具不算损害了陶匠铁匠(jiàng);
陶匠铁匠也(yě)是用他们(men)的农具(jù)炊具换粮食,难道能(néng)算是损害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得一切东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢(ne)?为什么许(xǔ)子(zi)这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不(bù)可能(néng)又种地又兼着干。
”孟子说(shuō);
“这样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下(xià)难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做官的人干的(de)事(shì),有当百姓(xìng)的人干的事(shì)。
况且一(yī)个人(rén)的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制(zhì)造的(de)东西都要具(jù)备,如果一(yī)定要(yào)自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下(xià)的(de)人奔走在道路上不得(dé)安宁。
所以说:有的(de)人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力(lì)。
使用脑力的人统治别人,使用体力的人被人统治;
被人(rén)统治的(de)人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治(zhì)别人的人被人供(gōng)养,这(zhè)是天下一般(bān)的道(dào)理。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁人们(men)。
鸟兽所走的(de)道(dào)路,遍布(bù)在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理(lǐ)。
舜派(pài)益管火,益放大(dà)火焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃(táo)避(bì)躲藏(cáng)起来了。
舜又派(pài)禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流(liú)入(rù)海(hǎi)中;
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们(men)流(liú)入长(zhǎng)江。
这样一来(lái),中原(yuán)地带才能够耕种并收获粮(liáng)食(shí)。
当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经(jīng)过家门都没有进去(qù),即使想(xiǎng)要耕种,行吗(ma)?”
“后(hòu)稷教导(dǎo)百姓耕(gēng)种收割,种(zhǒng)植庄稼(jià),庄稼成(chéng)熟了(le),百姓得以(yǐ)生(shēng)存繁(fán)殖。
关于做人(rén)的道理(lǐ),单(dān)是吃(chī)得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安(ān)逸却没(méi)有教化,便和禽兽近似了。
唐(táng)尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒(tú),把人与(yǔ)人之间应(yīng)有(yǒu)的关系(xì)的道理教给百姓:父(fù)子之间有(yǒu)骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君(jūn)臣(chén)之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间(jiān)有诚信(xìn)之德。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他(tā)们归附,使他(tā)们正直,帮助他们,使他们(men)得到向善之(zhī)心,又随着救(jiù)济(jì)他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”
“唐(táng)尧把得不(bù)到舜作为(wèi)自己的忧(yōu)虑,舜(shùn)把得不(bù)到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。
把地种不好作为自己忧虑的人(rén),是(shì)农民(mín)。
把财(cái)物(wù)分给别人叫(jiào)做惠,教导别人向善(shàn)叫(jiào)做(zuò)忠(zhōng),为(wèi)天下找到(dào)贤人叫做仁。
所以把天下让给别人(rén)是容易(yì)的,为(wèi)天(tiān)下找到贤人却(què)很难。
孔子说:‘尧(yáo)作(zuò)为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。
广大辽阔啊,百姓不(bù)能用语言来形容!舜真是个得君(jūn)主之道(dào)的人啊(a)!崇高啊,有(yǒu)天(tiān)下却不事事过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要(yào)费心(xīn)思吗?只不(bù)过不(bù)用在耕种(zhǒng)上罢了(le)!”
陈相说:“如果顺(shùn)从许(xǔ)子的学说,市(shì)价就(jiù)不会不同,国都里(lǐ)就没有欺(qī)诈行为。
即使让身高五尺的孩子到(dào)市集去,也(yě)没有人欺骗他(tā)。
布匹(pǐ)和丝织(zhī)品,长短相同价钱(qián)就相同;
麻线和丝(sī)絮,轻(qīng)重相(xiāng)同价钱就相同;
五谷粮食,数量相同价(jià)钱就相同(tóng);
鞋子,大小相同价(jià)钱就相同。
”
孟(mèng)子说:“物品的价格不一致,是物品(pǐn)的本性决定(dìng)的。
有的相差一倍到(dào)五(wǔ)倍,有的(de)相差十倍(bèi)百倍,有的相差(chà)千(qiān)倍万倍。
您让它们平(píng)列等同(tóng)起来,这是使(shǐ)天下混(hùn)乱的(de)做法。
制(zhì)作粗糙的鞋子和制作精(jīng)细的鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难(nán)道会去做精细的鞋子吗?按(àn)照许子(zi)的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事(shì),哪里能治好(hǎo)国家!”
许行简介许行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。
依(yī)托远古(gǔ)神农氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而食(shí),饔飨而治”,带领(lǐng)门徒(tú)数(shù)十人(rén),穿粗(cū)麻短(duǎn)衣,在(zài)江汉间打(dǎ)草(cǎo)织席为(wèi)生。
滕文(wén)公元年(公元前(qián)332年),许(xǔ)行率门徒(tú)自(zì)楚抵滕国(guó)。
滕文公根(gēn)据许行的要求,划给他一块可(kě)以(yǐ)耕(gēng)种的土地,经营效(xiào)果甚好。
大(dà)儒家陈良之(zhī)徒(tú)陈相及(jí)弟(dì)、陈辛带着(zhe)农具从宋国来(lái)到(dào)滕国拜许(xǔ)行为师(shī),摒弃了儒学观点,成为农家(jiā)学派的忠实信(xìn)徒。
同年(nián)孟轲游滕(téng),遇到陈(chén)相,了一场历(lì)史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许(xǔ)行农(nóng)家(jiā)思(sī)想(xiǎng)的核心是(shì)反对不劳(láo)而食。
他(tā)以农(nóng)事为主业(yè),同时也从事(shì)手(shǒu)工业生产(chǎn),他还意识到市场货物交(jiāo)换的重要(yào)作用,并对物价(jià)方面有较深入的研究、认识。
许(xǔ)行(xíng)以其独到的农家思想见解和实践活(huó)动,对(duì)后世的农业(yè)社会和(hé)农业(yè)思想模式产生了巨大的(de)影(yǐng)响。
孟子简介孟子(前372年(nián)-前289年),名(míng)轲(kē),字子舆(待考(kǎo),一说(shuō)字子车或子居)。
战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔(yì)。
中国古代著名思想家、教育家(jiā),战国时期儒家(jiā)代表人(rén)物。
著有《孟子(zi)》一(yī)书。
孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔子的一代(dài)儒(rú)家宗师(shī),有“亚圣”之称,与(yǔ)孔(kǒng)子合称为“孔孟(mèng)”。
许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释古诗文(wén)网(wǎng)
古(gǔ)诗文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及注释(shì)如下:
一、原文
有为神农(nóng)之(zhī)言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织(zhī)席以(yǐ)为(wèi)食(shí)。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负来(lái)耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人(rén)氓(máng)。
”
陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学(xué)焉。
陈相见孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。
贤(xián)者与民(mín)并耕而食(shí),页(yè)飧而治。
今(jīn)也(yě),滕有仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子(zi)何不为陶(táo)冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦(fán)?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕且(qiě)为也(yě)。
”“然(rán)则治天下,独可耕(gēng)且(qiě)为与(yǔ)?有大人(rén)之事(shì),有小(xiǎo)人(rén)之(zhī)事。
且一人之(zhī)身而百工之所为(wèi)备(bèi),如必自(zì)为(wèi)而后用之,是(shì)率天下而(ér)路(lù)也(yě)。
故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治(zhì)于(yú)人;治于人者(zhě)食人,治人者(zhě)食于人(rén),天下(xià)之通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下(xià)犹(yóu)未(wèi)平。
洪水横(héng)流(liú),泛滥于天(tiān)下(xià)。
草(cǎo)木(mù)畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼(bī)人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使(shǐ)益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可(kě)得而食也。
当是时也,禹八(bā)年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”
二、翻译
有(yǒu)个研究(jiū)神(shén)农学(xué)说(shuō)的(de)人许行(xíng),从楚(chǔ)国来(lái)到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做您的百姓(xìng)。
”滕文公给了他住处。
他的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。
陈良的埋让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和(hé)耜(sì)从宋国来到(dào)滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈相见简(jiǎn)陆到许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行学习。
陈相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确(què)是贤德(dé)的君主;虽然这样,还(hái)没听到治(zhì)国(guó)的真道理。
贤(xián)君应和百姓一(yī)起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下。
现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物(wù)布帛(bó)的(de)仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自(zì)己(jǐ),哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”
孟子问(wèn):“许子(zi)一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子一定(dìng)要(yào)自己织布(bù)然后(hòu)才穿(chuān)衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么(me)不自(zì)己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊(chuī)具不(bù)算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能(néng)算是伤害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自(zì)己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢(ne)?为什么(me)许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠的活儿本(běn)来就(jiù)不可能又种地又兼着干(gàn)。
”孟子说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千(qiān)的事,有当百(bǎi)姓的(de)人(rén)干的事。
况(kuàng)且一个人的生活(huó),各种工匠制造(zào)的东(dōng)西都(dōu)要具(jù)备(bèi),如果一定要自(zì)己制造然(rán)后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道路上(shàng)不得(dé)安宁。
所(suǒ)以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用体(tǐ)力。
使(shǐ)用脑(nǎo)力的人(rén)统(tǒng)治(zhì)别(bié)人(rén),弯咐(fù)局使用体力的(de)人被(bèi)人统(tǒng)治(zhì);被人统治的(de)人供养别人,统治别人的人(rén)被人供养,这是(shì)天下一般(bān)的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。
大(dà)水乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们。
鸟兽(shòu)所走的(de)道(dào)路,遍布在(zài)中原地带(dài)。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。
舜派益(yì)管火,益放大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏起来了。
舜又派(pài)禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们(men)流入海中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗(sì)水的淤(yū)塞(sāi),让它(tā)们流入长江(jiāng)。
这样一(yī)来(lái),中原(yuán)地带才(cái)能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食(shí)。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗(ma)?”
三、注释
1、为:治(zhì)、研究。
指农(nóng)家(jiā)学派的学说(shuō)。
2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西(xī)南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。
5、氓:指从别国(guó)迁来(lái)的人。
6、与:给。
十五夜望月古诗意思是什么呢,十五夜望月 诗意思 7、处:住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人(rén)所穿。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋。
11、陈良(liáng):楚国人,是儒家(jiā)学派的。
12、来(lái)耜:古代的农具。
13、道(dào):名(míng)词,指许(xǔ)行所认(rèn)为的(de)古圣贤治国之道。
14、贤(xián)者:指(zhǐ)古代(dài)的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指自(zì)己做饭。
19十五夜望月古诗意思是什么呢,十五夜望月 诗意思、治:指治(zhì)理天下(xià)。
20、厉民:使(shǐ)人民闲(xián)苦。
21、自养:供养(yǎng)自己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词(cí),戴(dài)帽子(zi)。
24、素:生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的(de)蒸东西的(de)炊(chuī)具。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械器:指农具、炊(chuī)具(jù)。
30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶(yě)制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然(rán):忙(máng)碌的(de)样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效(xiào)法(fǎ)。
36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子。
37、君哉:指得人(rén)君之道。
38、巍巍乎:高(gāo)大(dà)的样子。
39、贾:价(jià)格。
40、国(guó):国都(dōu)。
41、伪:欺(qī)诈(zhà)行为(wèi)。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同(tóng)。
44、不(bù)齐(qí):不一样、不(bù)一致。
45、情(qíng):本性。
作者简介
孟子(约公元前372年(nián)到公元前289年(nián)),姬(jī)姓,孟氏(shì),名轲,字(zì)子舆(yú),战(zhàn)国时期邹国(guó)(今山(shān)东济宁邹城)人。
战(zhàn)国时期(qī)著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教(jiào)育家,儒(rú)家学派(pài)的代表(biǎo)人物之一(yī),地(dì)位仅次于孔(kǒng)子,与(yǔ)孔子(zi)并(bìng)称孔(kǒng)孟。
宣扬(yáng)仁政(zhèng),最早提(tí)出民贵(guì)君轻的思想。
代(dài)表(biǎo)作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 十五夜望月古诗意思是什么呢,十五夜望月 诗意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了