橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只

兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇(fù)言》是唐代文学家罗(luó)隐创(chuàng)作的(de)一篇(piān)小品文的。

  关于越妇言(yán)文言文阅读翻译(yì),《越妇(fù)言》以及越(yuè)妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女词译文,古代小品文鉴(jiàn)赏辞(cí)典越妇言(yán)翻译等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知(zhī)识:

越妇(fù)言(yán)文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对封建官僚的(de)讽刺之(zhī)意(yì),具有强烈的(de)批判精神。

越妇言文言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室(shì)以居之,分衣食以活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之近侍(shì)曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦(kǔ)时节,见翁(wēng)子(zi)之志,何尝不言通达(dá)后以匡(kuāng)国致君为己任,以安民(mín)济物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁子左右者,亦有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者(zhě),蔑然(rán)无(wú)闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人(rén),则可矣,其他(tā)未之见也(yě)。

  又(yòu)安可食(shí)其食(shí)!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高的时(shí)候(hòu),没有痛恨他(tā)的前(qián)妻,建房(fáng)子让她(tā)居(jū)住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱(ài)之(zhī)人(rén)的心意(yì)啊!

  一天(tiān),前妻对(duì)朱买臣的身边(biān)侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年(nián)了。

  每次想(xiǎng)到(dào)忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的(de)时候,看见买臣的志向,何(hé)尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国(guó)家、辅助国君作为自己的使命(mìng),把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买(mǎi)臣也好(hǎo)多(duō)年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用他,让他衣锦(jǐn)还乡,这也(yě)达(dá)到顶点了(le)。

  但他从前(qián)所说的话,了无(wú)声息再也(yě)听不(bù)到(dào)了。

  难道是天下没(méi)有处理的事情使他(tā)这样吗?抑或(huò)是急(jí)于求富(fù)贵而没(méi)有(yǒu)时间考虑呢(ne)?依我看来(lái),他只是在一个妇(fù)人面前夸耀就满足了,其他的没有发现能(néng)做(zuò)什么。

  又怎能吃他的(de)食物(wù)呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇(fù),指汉(hàn)武(wǔ)帝时(shí)朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国(guó),故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住(zhù)。

  居,此处为(wèi)使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸(bǒ)箕(jī),指做(zuò)洒扫(sǎo)庭除之事。

  意(yì)思兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只(sī)是为人妻(qī)。

  翁(wēng)子(zi):古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对(duì)丈夫(fū)的委(wěi)婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了(le),好多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致(zhì)君:使君尊贵,即(jí)辅佐(zuǒ)国(guó)君,使其成为圣(shèng)明(míng)的君主。

  致,使。

  济(jì)物(wù):救(jiù)济百姓(xìng)。

  物,这里指人(rén)。

  心(xīn)期:心愿(yuàn),志愿。

  疏(shū)爵(jué):赐(cì)给(gěi)爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元(yuán)833年(太和七年),大中十三年(nián)(公元859年)底至(zhì)京(jīng)师,应进士试(shì),历(lì)七年不第。

  咸通(tōng)八年(公元(yuán)867年)乃自编其文为《谗书(shū)》,益(yì)为(wèi)统治阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断(duàn)续(xù)续考了几(jǐ)年,总共考了十多(duō)次,自称(chēng)“十二三年就试期(qī)”,最终还(hái)是(shì)铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱(luàn)隐(yǐn)居(jū)九(jiǔ)华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠(liú),历任(rèn)钱塘(táng)令(lìng)、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言(yán)原文及翻(fān)译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣显贵了,不(bù)忍心看到他的前妻(qī)(生活贫困(kùn)),就做(zuò)房子让她居(jū)住(zhù),给(gěi)衣食让她(tā)活命(mìng)。

  这也是(shì)“仁(rén)者(zhě)之心”吧。

  有一(yī)天(tiān),他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为(wèi)妻子)为老爷(yé)做家务(wù)事(shì),有些年(nián)了。

  每当想起那(nà)饥寒(hán)勤苦(kǔ)的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济(jì)人民为心愿呢(ne)。

  我不幸离开(kāi)老爷(yé)左右,也有些年(nián)了,老爷果然得志了。

  天子(zi)赐给他(tā)爵位并(bìng)且(qiě)任用他,让(ràng)他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是(shì)他从前所说(shuō)(匡正国家、安抚百(bǎi)姓(xìng))的(de)话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急(jí)于(yú)享受富贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以(yǐ)我(wǒ)看来(lái),向一妇人夸耀(yào)自己,是(shì)达到目的了;其他(匡国安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇(fù)言》是《谗书》中(zhōng)的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越(yuè)国,故称(chēng)越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一(yī)前115),武帝时曾任(rèn)会稽太(tài)守。

  朱买(mǎi)臣年轻时(shí)家贫(pín),其妻离(lí)他而去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的(de)前妻和前妻的后夫(fū)察(chá)液,便接到官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这个(gè)故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却成(chéng)了讽刺的(de)对象(xiàng),讽刺他一旦得到富(fù)贵就(jiù)只贪图享受,不思(sī)匡国安(ān)民了。

  越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一篇(piān)小(xiǎo)品文的。

  关于越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅(yuè)读翻译,越妇(fù)言原文,《越(yuè)妇言》,越女词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识(shí):

越(yuè)妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣前妻之(zhī)口(kǒu),表达对(duì)封建官僚的讽刺(cì)之意,具有强烈的批(pī)判精神(shén)。

越妇(fù)言文言文翻(fān)译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以(yǐ)活之(zhī),亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买(mǎi)臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁(wēng)子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节(jié),见翁子之志,何尝(cháng)不言通(tōng)达后以匡国(guó)致君为(wèi)己任(rèn),以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右者,亦有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天(tiān)子疏(shū)爵以(yǐ)命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻(wén)。

  岂(qǐ)四方无事使之(zhī)然耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶?以吾(wú兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只)观之,矜(jīn)于一(yī)妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其(qí)食!”乃(nǎi)闭气(qì)而死。

  译文(wén):朱买臣地(dì)位变高的时(shí)候,没有痛恨他的前妻(qī),建房(fáng)子让她居住,分衣服食(shí)物让她生存(cún),这也是仁(rén)爱之人的(de)心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱(zhū)买臣的身边侍从说(shuō):“我在朱买臣的跟前做这(zhè)做那,好(hǎo)多(duō)年了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时候,看见买臣的(de)志向,何尝(cháng)不曾说过官(guān)运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己(jǐ)的(de)使命,把安抚平民救(jiù)济(jì)百姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸(xìng)离开买(mǎi)臣也好多年了,买(mǎi)臣果然官运(yùn)亨通了(le)。

  天子(zi)赐给爵位,任用(yòng)他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达到(dào)顶点了。

  但他(tā)从前所说(shuō)的话,了无声息再(zài)也听不到了(le)。

  难道是天下没有(yǒu)处理的事情使(shǐ)他这样吗(ma)?抑或是急于(yú)求(qiú)富贵而没(méi)有(yǒu)时间(jiān)考虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在一个(gè)妇人(rén)面前夸(kuā)耀就满足(zú)了,其(qí)他的没有发现能做什么。

  又怎(zěn)能吃他(tā)的(de)食物呢(ne)?”于是自缢(yì)而(ér)死。

注释

  越(yuè)妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。<兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只/p>

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉(bǐng)箕帚:拿(ná)着扫帚(zhǒu)、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的(de)父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称呼(hū)。

  有(yǒu)年矣:有些(xiē)年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江富(fù)阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(nián)(太和七(qī)年),大中十三年(公元(yuán)859年)底至京师,应进(jìn)士(shì)试,历七(qī)年不第(dì)。

  咸通(tōng)八年(公(gōng)元867年)乃自编其文为《谗书(shū)》,益为统(tǒng)治阶级所憎恶(è),所以罗(luó)衮赠(zèng)诗说(shuō):“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来(lái)又(yòu)断(duàn)断续续(xù)考了几年,总共考了(le)十(shí)多次,自称(chēng)“十(shí)二三年就试(shì)期”,最终还是铩羽(yǔ)而归(guī),史称(chēng)“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱(luàn)隐居(jū)九华山(shān),光(guāng)启三年(公元(yuán)887年),55岁时归(guī)乡依(yī)吴越王钱(qián)镠,历(lì)任钱塘(táng)令(lìng)、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代后梁开平(píng)三年(nián))去(qù)世,享年77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越妇(fù)言(yán)原文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣(chén)显贵了,不(bù)忍心看到他的前妻(生(shēng)活贫困(kùn)),就(jiù)做房(fáng)子(zi)让(ràng)她居住,给衣(yī)食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一(yī)天,他的前妻(qī)对他(tā)的近(jìn)侍说(shuō):“(以(yǐ)前)我李和(作为妻(qī)子(zi))为老(lǎo)爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦的时候,看(kàn)见(jiàn)老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣明为己(jǐ)任,以安(ān)抚(fǔ)百姓、救济人(rén)民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左右,也(yě)有些年了,老(lǎo)爷(yé)果然(rán)得志了。

  天子赐给(gěi)他爵位(wèi)并(bìng)且(qiě)任用他,让他穿(chuān)着(zhe)锦绣官服并且白天返回故乡(xiāng),这种荣耀也到极点了。

  可(kě)是他从前所说(匡(kuāng)正(zhèng)国家、安抚百姓)的话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下无事使(shǐ)他(tā)这(zhè)样(yàng)呢?还是(shì)他急于(yú)享受富贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇(fù)人(rén)夸耀自己,是(shì)达到目的了;其他(匡国安民的(de)事)却没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃(chī)他(tā)的食物呢!”于是(shì)自缢(yì)而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书(shū)》中的(de)一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来(lái)朱为本郡(jùn)太守,荣(róng)归故(gù)乡,路上见到(dào)他(tā)的(de)前妻和前妻(qī)的后夫察液,便接到(dào)官(guān)署,住(zhù)在(zài)园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没(méi)盯中,这个故事是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但(dàn)在本文中(zhōng),朱买臣却成了讽刺的(de)对(duì)象,讽刺他一旦(dàn)得到富(fù)贵就(jiù)只贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只

评论

5+2=