橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

西气东输的起点与终点,西气东输的起止点是哪里?

西气东输的起点与终点,西气东输的起止点是哪里? 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释是本(běn)文(wén)整理了《许行》原文以及(jí)翻译和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读的。

  关于文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释以及文(wén)言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译拼音,文言文(wén)许行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及(jí)翻译古文岛(dǎo)等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

文言文(wén)许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释

  本文(wén)整理了(le)《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈(chén)良之(zhī)徒(tú)陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不可耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则治天下(xià),独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一(yī)人之身而百工之(zhī)所为备,如(rú)必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力(lì),劳心者(zhě)治人,劳力(lì)者治于人;

  治于人者(zhě)食人(rén),治人者(zhě)食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时(shí),天下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水横流(liú),泛(fàn)滥(làn)于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火(huǒ);

  益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中国(guó)可得而食也。

  当(dāng)是(shì)时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教(jiào)民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食(shí)煖衣逸(yì)居而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有(yǒu)忧之(zhī),使(shǐ)契为司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有(yǒu)别(bié),长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之(zhī)直之(zhī),辅之翼之,使自得(dé)之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为(wèi)己忧(yōu),舜(shùn)以不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易(yì)为己忧者,农夫也。

  分人(rén)以(yǐ)财(cái)谓(wèi)之(zhī)惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天(tiān)下(xià)得(dé)人者(zhě)谓之仁。

  是故以(yǐ)天下(xià)与人(rén)易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍(wēi)乎,有天(tiān)下而不与(yǔ)焉(yān)!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用其心(xīn)哉(zāi)?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子(zi)之道,则(zé)市贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐(qí),物之(zhī)情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什(shén)伯(bó),或相千万。

  子(zi)比而同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦(jù)小屦(jù)同贾(jiǎ),人(rén)岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有个研究神(shén)农(nóng)学(xué)说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意(yì)接受一处(chù)住所做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻(má)布的衣(yī)服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和(hé)他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背(bèi)了农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所学(xué)的东西而向(xiàng)许行(xíng)学习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的(de)话(huà)说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的(de)确是贤德的君主;

  虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一(yī)面做饭(fàn),一面(miàn)治理天下。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财(cái)物布帛(bó)的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦(kǔ)来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己(jǐ)织布然(rán)后才穿(chuān)衣服吗(ma)?”陈相说(shuō):“不(bù),许(xǔ)子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子为什(shén)么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具(jù)炊具(jù)不算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具换(huàn)粮食,难道(dào)能算(suàn)是损(sǔn)害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么(me)许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本来就不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那末治理天下难道就(jiù)可以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干吗(ma)?有做官(guān)的(de)人(rén)干的事,有当百姓(xìng)的(de)人干的事。

  况且一(yī)个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西都要具备,如(rú)果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带(dài)着(zhe)天下的人奔(bēn)走在道(dào)路上不(bù)得(dé)安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人(rén)统治别人,使用体力的人被(bèi)人统治;

  被人(rén)统治的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别(bié)人(rén)的人被人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到(dào)处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通(tōng)九河(hé),疏导济水、漯水,让它(tā)们流入(rù)海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这(zhè)个(gè)时(shí)候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家(jiā)门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种收割(gē),种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼(jià)成(chéng)熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化(huà),便和(hé)禽兽近似了(le)。

  唐尧又为此担(dān)忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关(guān)系(xì)的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲(qīn),君(jūn)臣之间有(yǒu)礼(lǐ)义之道,夫妇(fù)之间有内外之别,长幼之(zhī)间有尊(zūn)卑之序(xù),朋友之间(jiān)有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附(fù),使(shǐ)他们(men)正直(zhí),帮助他们(men),使他们(men)得(dé)到向善之心,又(yòu)随着(zhe)救(jiù)济他们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百(bǎi)姓这(zhè)样担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。

  把地种不好作(zuò)为自己忧虑(lǜ)的人,是农民(mín)。

  把财(cái)物分(fēn)给(gěi)别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫(jiào)做(zuò)仁。

  所以把(bǎ)天下让(ràng)给(gěi)别人(rén)是容易的(de),为天下找到(dào)贤人却很难(nán)。

  孔子(zi)说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊(a)!只有天最伟大,只有尧能效(xiào)法天。

  广大辽阔啊(a),百(bǎi)姓不能用语言来形容!舜真是个得君主之道的(de)人啊!崇高啊(a),有(yǒu)天下却不(bù)事事过问!’尧舜治理下,难道(dào)不要(yào)费心思吗?只不过不用(yòng)在耕种上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许子的(de)学说,市(shì)价就不会不同,国都里(lǐ)就没有欺诈行为。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩(hái)子到市(shì)集(jí)去,也(yě)没(méi)有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价(jià)钱(qián)就相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重相同价钱就相同(tóng);

  五谷(gǔ)粮(liáng)食,数(shù)量相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格不一致(zhì),是物(wù)品的本性决定的(de)。

  有的相差一倍到五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有的(de)相差千倍万倍。

  您(nín)让它们平列等同起来,这是使(shǐ)天(tiān)下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋子(zi)卖同样的价钱,人们(men)难道(dào)会去做精细的鞋子(zi)吗?按(àn)照许子的办法去做,便是彼此(cǐ)带领着去(qù)干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚(chǔ)宣王至楚怀(huái)王时期。

  依托远古神(shén)农氏“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食(shí)”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒(tú)数十(shí)人(rén),穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打草织(zhī)席为(wèi)生。

  滕文公元(yuán)年(公元前332年),许行(xíng)率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块可以耕(gēng)种的土地(dì),经营效(xiào)果甚好。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈(chén)相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为师(shī),摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农(nóng)家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相(xiāng),了(le)一场历(lì)史上著名(míng)的“农(nóng)”“儒(rú)”论战(《孟(mèng)子·滕(téng)文(wén)公》)。

  许行(xíng)农家(jiā)思想的核心(xīn)是反对不劳(láo)而(ér)食。

  他以农事为主业,同时也从事手工业生产,他(tā)还意识(shí)到市(shì)场货物交(jiāo)换(huàn)的重要作用,并对(duì)物(wù)价方面有较(jiào)深入(rù)的研究、认识。

  许行以其独到的农家(jiā)思(sī)想(xiǎng)见解和实践活动,对后(hòu)世(shì)的农业社会和(hé)农(nóng)业思想模式(shì)产生了(le)巨(jù)大的(de)影(yǐng)响(xiǎng)。

孟(mèng)子简介(jiè)

  孟(mèng)子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁国(guó)庆父(fù)后裔。

  中国古代著名(míng)思想家、教(jiào)育家,战国时期儒家代(dài)表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承(chéng)并发扬了孔子的思想(xiǎng),成(chéng)为仅次于孔子(zi)的(de)一(yī)代(dài)儒家宗师,有“亚(yà)圣(shèng)”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻译及(jí)注释古诗文网

  古诗文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释如下:

  一、原(yuán)文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席(xí)以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负来(lái)耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而(ér)大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻(wén)道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则(zé)是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织(zhī)布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事(shì),固(gù)不可(kě)耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有小人之(zhī)事。

  且(qiě)一人之身而(ér)百(bǎi)工之所为(wèi)备(bèi),如必自为而(ér)后用(yòng)之,是率天下而(ér)路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);治于人者食人,治人者(zhě)食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登(dēng),禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈(liè)山(shān)泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗(sì),而(ér)注之江;然后中国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三(sān)过其(qí)门(mén)而不入(rù),虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个(gè)研(yán)究(jiū)神农学说(shuō)的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的(de)人,听(tīng)说您(nín)实行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一处(chù)住处做您(nín)的(de)百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他住处。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农具某和耜从宋国来到(dào)滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行后非常(cháng)高(gāo)兴,完(wán)全放弃(qì)了(le)他原来所学的东西而(ér)向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的(de)国君(jūn),的确是(shì)贤德的(de)君主;虽然(rán)这样,还没听到治国(guó)的(de)真(zhēn)道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那(nà)么这(zhè)就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自己(jǐ),哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己织布(bù)然后才(cái)穿衣(yī)物吗?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己(jǐ)织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自(zì)己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换(huàn)农(nóng)具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用(yòng)他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道(dào)能算(suàn)是伤(shāng)害(hài)了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来(lái)用(yòng)呢?为什(shén)么忙(máng)忙(máng)碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢(ne)?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”

西气东输的起点与终点,西气东输的起止点是哪里?  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗(ma)?有做官的人千(qiān)的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且一(yī)个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具(jù)备,如果一(yī)定要自己制(zhì)造(zào)然(rán)后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在(zài)道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有的(de)人(rén)使用体(tǐ)力。

  使用脑(nǎo)力(lì)的(de)人统治别人,弯咐局使用体(tǐ)力(lì)的人被人统治;被人统治的人供养别人,统治别人(rén)的人被人供养(yǎng),这(zhè)是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有(yǒu)平定。

  大水(shuǐ)乱流(liú),到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道路,遍布在(zài)中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽(zé)地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯(luò)水,让(ràng)它们流入海中;掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞(sāi),让它们流入长江。

  这(zhè)样一(yī)来,中原地带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家(jiā)门(mén)都没(méi)有(yǒu)进去(qù),即使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家(jiā)学派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良(liáng):楚国人(rén),是儒家学(xué)派(pài)的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具(jù)。

  13、道:名词,指许(xǔ)行(xíng)所认为的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种好(hǎo)田(tián)。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样子。

  37、君哉(zāi):指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字(zì)子舆,战国(guó)时期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家(jiā)、政(zhèng)治家(jiā)、教(jiào)育家(jiā),儒家(jiā)学(xué)派的代(dài)表人物之一,地(dì)位仅次于(yú)孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟(mèng)。西气东输的起点与终点,西气东输的起止点是哪里?p>

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的(de)思想(xiǎng)。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助(zhù)》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 西气东输的起点与终点,西气东输的起止点是哪里?

评论

5+2=