橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

原生家庭是指离异吗,为什么说原生家庭可怕

原生家庭是指离异吗,为什么说原生家庭可怕 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司(sī)马光好学文言(yán)文翻译(yì)及(jí)注释,司马光好学文言(yán)文翻译及原文是司马光幼(yòu)年时,担心(xīn)自己记诵诗书(shū)以(yǐ)备(bèi)应答(dá)的(de)能力不如别(bié)人,所以(yǐ)大家在(zài)一起学习讨论时,别的兄弟会背诵了,就去(qù)玩耍休息;(司马光(guāng)却)独(dú)自留下来,专心刻苦地读书,一直到能(néng)够背的(de)烂熟(shú)于心为止的。

  关于司(sī)马光好(hǎo)学文言文翻译及注释,司马光(guāng)好学文言(yán)文(wén)翻译及原文以及司马光好学文言文(原生家庭是指离异吗,为什么说原生家庭可怕wén)翻译及注(zhù)释,司马光好(hǎo)学文言文(wén)翻(fān)译阅读答(dá)案,司(sī)马光好学文言(yán)文翻译(yì)及原文,司马光好(hǎo)学(xué)文(wén)言文(wén)翻译启示,司马光好学文言文翻(fān)译及答(dá)案(àn)等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

司马光好学(xué)文言文翻(fān)译及(jí)注释,司马光好(hǎo)学文言文翻译及(jí)原文

  司马(mǎ)光幼(yòu)年(nián)时,担心自己记(jì)诵诗书以备应答的能力(lì)不如别人,所以大家在(zài)一起(qǐ)学(xué)习讨论时,别(bié)的兄弟会背诵了,就去(qù)玩(wán)耍休(xiū)息(xī);

  (司马光却(què))独自留下来,专(zhuān)心刻苦地读书,一直到(dào)能够(gòu)背的烂熟(shú)于心(xīn)为止(zhǐ)。

  (因为(wèi))读(dú)书时下的工夫多(duō),收获大,(所以)他所(suǒ)精(jīng)读和背诵(sòng)过的书,就(jiù)能终身不忘。

《司(sī)马(mǎ)光好(hǎo)学》翻译

  司马(mǎ)光幼年时,担心自己记诵诗书以备应答的能(néng)力不如别人,所以大家在一起学习讨论时,别(bié)的兄(xiōng)弟会背诵了,就去玩耍休息;

  (司马光却)独自留下来,专心刻苦地读书,一直到能够(gòu)背的烂熟(shú)于心为止。

  (因为)读书(shū)时下的工夫多(duō),收(shōu)获大,(所以)他所精读和背诵过的书,就能终身不(bù)忘。

  司马光曾经(jīng)说:“ 读(dú)书不能不(bù)背(bèi)诵,当你(nǐ)在骑马(mǎ)走路的时候,在(zài)半夜睡不着(zhe)觉(jué)的(de)时(shí)候,吟咏读过的文(wén)章,想想它的意思,收(shōu)获就会非常大! ”

《司马光好学》原文

  司(sī)马温公幼时,患记问不若(ruò)人(rén)。

  群(qún)居讲(jiǎng)习,众兄(xiōng)弟既成诵(sòng),游息矣;

  独下帷绝编,迨能倍(bèi)诵(sòng)乃(nǎi)止(zhǐ)。

  用力多者收功远(yuǎn),其所精诵(sòng),乃终身不忘也(yě)。

  温公尝言:“书不可不成诵。

  或在马上,或中夜不寝时,咏其文,思其义(yì),所得(dé)多矣(yǐ)。

  ”(选自朱熹编(biān)辑的《三朝名(míng)臣言行(xíng)录》)

《司马光好学》文言文翻译及注释是什(shén)么

  一(yī)、《山宴司马光好学》文言文翻译

  司马光幼年时(shí),担心自己记(jì)诵诗(shī)书以备(bèi)应答的能力(lì)不如别人。

  大家在一(yī)起学(xué)习(xí)讨(tǎo)论的时候,别(bié)的兄弟(dì)都会(huì)背诵了(le),就去玩耍休息(xī)。

  司(sī)马光却独自留下来,专心刻苦(kǔ)地读书,直(zhí)到能够熟练地(dì)背(bèi)诵为止。

  下工夫多(duō)的人往(wǎng)往收获就大,司马光所精(jīng)读和背(bèi)诵(sòng)过的文(wén)章,就能够终生不忘。

  司马(mǎ)光(guāng)曾经说:“读书不(bù)能不背(bèi)诵,有时在骑(qí)马(mǎ)赶路的(de)时候,有(yǒu)时在(zài)半(bàn)夜睡不着觉的时候,吟诵学过的(de)文章,思考它的含义,收获就会非常(cháng)大。

  ”

  二、《司马光好学》注(zhù)释(shì)

  司马温公:即司马光,他死后被追赠为温国公。

    

  患(huàn):担心(xīn)。

    原生家庭是指离异吗,为什么说原生家庭可怕>

  若(ruò):如。

    

  迨(dài):等到。

    

  倍(bèi)诵:背诵。

  倍,同“背”。

    

  尝(cháng):曾(céng)经。

    

  或:有时。

    

  中夜(yè):半夜。

  

  司(sī)马光的其(qí)他故事

  1、制警枕  

  司马光退居洛原生家庭是指离异吗,为什么说原生家庭可怕阳的时候(hòu),着手写《资治通鉴》,他用圆(yuán)木做了(le)一个枕头,取名“警枕”,意在时刻警惕自己不要贪睡。

  头(tóu)枕在这样一块圆木头上(shàng),进人梦乡后,身子(zi)只要稍微一(yī)动(dòng),“警枕”就(jiù)会滚动(dòng),将自己惊醒。

  惊(jīng)醒(xǐng)后(hòu)的司马光立即起(qǐ)床,继续握(wò)笔(bǐ)写书。

    

  2、卖马  

  司(sī)马光在(zài)年(nián)老(lǎo)的时候,日(rì)子(zi)过得比较紧(jǐn)。

  有一次(cì),家里没有钱用,他吩咐(fù)一位老兵(bīng)嫌旦把他相伴多年的坐(zuò)骑(qí)——一(yī)匹(pǐ)老(lǎo)马牵到市场上(shàng)卖掉。

  老兵临走时,司马光(guāng)叮咛道:“这匹马曾犯有(yǒu)肺(fèi)病,要(yào)是有人买马,你(nǐ)要据实告诉人(rén)家。

  ”

  老兵私下笑他(tā)迂腐,却不(bù)能理解他对人(rén)诚实的用心。

  司马光竟然(rán)如此真诚,芹(qín)唯扰(rǎo)这(zhè)在一(yī)般人看来,简直是(shì)不可思议的(de)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 原生家庭是指离异吗,为什么说原生家庭可怕

评论

5+2=