橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

戊戌年是哪一年

戊戌年是哪一年 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言(yán)》是《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇(piān)小品(pǐn)文的。

  关于越妇言文言(yán)文(wén)阅读(dú)翻译(yì),《越(yuè)妇言》以及越(yuè)妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代(dài)小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言(yán)翻译(yì)等问题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下(xià)知(zhī)识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的(de)一篇小品文。

  全文(wén)借古讽今(jīn),言辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻(qī)之口,表达对(duì)封建官僚的讽(fěng)刺(cì)之意,具有强烈的批判精神(shén)。

越妇言文言文(wén)翻译(yì)

  买(mǎi)臣之(zhī)贵(guì)也,不忍其去妻,筑(zhù)室以(yǐ)居之,分衣食以活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一(yī)旦,去妻言于(yú)买(mǎi)臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有年(nián)矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节(jié),见翁子之(zhī)志,何(hé)尝不言通达后(hòu)以(yǐ)匡国(guó)致君为己任,以安(ān)民济物为心期(qī)。

  而吾(wú)不幸离翁(wēng)子左右者(zhě),亦(yì)有年矣(yǐ),翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极(jí)矣。

  而向(xiàng)所言(yán)者,蔑(miè)然(rán)无闻(wén)。

  岂(qǐ)四方无事使之然耶?岂(qǐ)急(jí)于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人,则可(kě)矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱买臣地位变高的(de)时候(hòu),没有痛恨他(tā)的前妻,建房子让(ràng)她居(jū)住,分衣(yī)服食物让她生存,这也是仁爱之人的心(xīn)意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的身边(biān)侍从说:“我在(zài)朱(zhū)买臣的跟前做这(zhè)做(zuò)那(nà),好(hǎo)多年了。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻(dòng)勤勉苦(kǔ)读的时候,看见(jiàn)买臣的志向(xiàng),何尝不曾说过官(guān)运亨通以后(hòu),把匡正国家、辅助国君作为自己的使(shǐ)命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也(yě)好多(duō)年(nián)了,买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天(tiān)子(zi)赐给(gěi)爵位(wèi),任用他,让(ràng)他(tā)衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从(cóng)前(qián)所说的话(huà),了无声息(xī)再也听不到了。

  难道(dào)是天下(xià)没有处理的事情使他这(zhè)样吗?抑或是急(jí)于求富(fù)贵而(ér)没(méi)有时(shí)间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面(miàn)前夸耀(yào)就满足了,其他的没有发(fā)现能做什么。

  又怎(zěn)能吃(chī)他的食物呢?”于(yú)是(shì)自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的(de)前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故(gù)称(chēng)越妇。

  去(qù)妻(qī):前妻。

  居(jū)之:让她(tā)居(jū)住。

  居,此处为(wèi)使动用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭(tíng)除之事(shì)。

  意思(sī)是(shì)为人妻。

  翁子:古代(dài)妇(fù)女称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁(wēng)子是对丈夫的委(wěi)婉称(chēng)呼(hū)。

  有(yǒu)年矣:有些年(nián)了,好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国(guó):匡(kuāng)正国(guó)家。

  致(zhì)君:使君尊贵,即辅佐国君,使其(qí)成为圣明的(de)君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指人(rén)。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江(jiāng)富(fù)阳市新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和(hé)七(qī)年),大中十三年(公(gōng)元859年)底至京(jīng)师(shī),应进士试(shì),历七(qī)年(nián)不(bù)第。

  咸通八(bā)年(公元867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说(shuō):“谗书(shū)虽胜一名(míng)休”。

  后来又断断续(xù)续考(kǎo)了几年,总共(gòng)考了十多次,自称“十二(èr)三(sān)年就试期”,最终还是铩羽而(ér)归,史称(chēng)“十上(shàng)不(bù)第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依(yī)吴越王钱镠,历(lì)任钱(qián)塘令、司勋郎中、给(gěi)事(shì)中等职(zhí)。

  公元909年(五代(dài)后梁(liáng)开平三(sān)年(nián))去(qù)世(shì),享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍心看到他(tā)的前妻(生(shēng)活贫(pín)困),就做(zuò)房子让(ràng)她居住(zhù),给衣食让她(tā)活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前(qián)妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起(qǐ)那饥(jī)寒勤苦的时候,看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝(cháng)不说得志后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣(shèng)明为己任,以安抚百(bǎi)姓、救(jiù)济(jì)人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离(lí)开(kāi)老爷左右,也有些年(nián)了,老爷果然得志了。

  天子赐给(gěi)他(tā)爵(jué)位并(bìng)且任(rèn)用戊戌年是哪一年他,让他穿(chuān)着(zhe)锦绣官(guān)服并且白天返回故乡,这种荣耀也到(dào)极点了。

  可(kě)是他从前所说(匡正(zhèng)国家、安抚百姓)的话(huà),却没有(yǒu)再听(tīng)说了。

  是天下无(wú)事(shì)使他这样呢(ne)?还是(shì)他急(jí)于享受富贵没有空(kōng)闲去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以我看(kàn)来,向一妇人夸(kuā)耀自(zì)己,是达到目的了;其他(匡国安民(mín)的事(shì))却没(méi)有见到。

  (我)又怎能吃他的(de)食物(wù)呢!”于(yú)是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是(shì)《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春(chūn)秋(qiū)时(shí)属越(yuè)国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买臣(chén)年(nián)轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为(wèi)本郡太(tài)守,荣归故乡,路(lù)上见到他的前妻和(hé)前妻的(de)后夫(fū)察液,便接(jiē)到(dào)官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯(dīng)中,这个故事是(shì)用来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思(sī)匡国(guó)安民(mín)了。

  越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇(piān)小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》以及越妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译(yì)文,古代(dài)小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏辞典(diǎn)越妇言(yán)翻译等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知识:

越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇(fù)言》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐创作的一篇小品文。

  全文(wén)借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之(zhī)口,表达对(duì)封建官僚的讽刺之(zhī)意,具(jù)有强烈的(de)批判精(jīng)神。

越妇言文言文翻(fān)译

  买(mǎi)臣之(zhī)贵也,不(bù)忍(rěn)其去(qù)妻(qī),筑室以居之,分衣(yī)食以(yǐ)活之,亦仁(rén)者之心也。

  一(yī)旦(dàn),去妻言于买臣之近(jìn)侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有年(nián)矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节(jié),见(jiàn)翁子之志,何尝不言(yán)通(tōng)达(dá)后(hòu)以匡国致君(jūn)为己任,以安民(mín)济物为(wèi)心(xīn)期。

  而(ér)吾不幸离(lí)翁(wēng)子左右者(zhě),亦(yì)有年矣(yǐ),翁子(zi)果(guǒ)通达(dá)矣。

  天子(zi)疏爵以命之(zhī),衣锦(jǐn)以昼(zhòu)之,斯亦极(jí)矣。

  而向(xiàng)所(suǒ)言(yán)者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂急于(yú)富贵未假度者耶?以(yǐ)吾观(guān)之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气(qì)而(ér)死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变(biàn)高的(de)时候(hòu),没有痛恨(hèn)他的前(qián)妻(qī),建房子让她居住(zhù),分衣服食物让她生(shēng)存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的(de)身(shēn)边侍从说:“我在朱(zhū)买臣(chén)的跟(gēn)前做这做(zuò)那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看见买臣的志向,何(hé)尝不(bù)曾说过官运亨(hēng)通以后,把匡(kuāng)正国(guó)家、辅助国(guó)君作为自己(jǐ)的使命,把安抚(fǔ)平民(mín)救济百姓(xìng)作为心愿。

  而(ér)我不幸离(lí)开买臣也(yě)好多(duō)年了,买臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣(yī)锦(jǐn)还乡,这(zhè)也(yě)达到顶点了。

  但他从前所(suǒ)说的话,了无声(shēng)息(xī)再也听(tīng)不(bù)到(dào)了。

  难道(dào)是天下没有处理的事情使(shǐ)他这样吗?抑或是(shì)急于(yú)求富(fù)贵而没有时间(jiān)考虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是(shì)在一个妇人面(miàn)前夸耀(yào)就满足了,其他的没有发(fā)现能做什么。

  又(yòu)怎(zěn)能吃他的食物呢?”于是自缢(yì)而死。

注(zhù)释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时(shí)属越(yuè)国,故(gù)称越(yuè)妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫的(de)父亲为(wèi)翁,翁子是对(duì)丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年(nián)了,好(hǎo)多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济物:救(jiù)济(jì)百姓。

  物(wù),这(zhè)里(lǐ)指人。

  心期(qī):心愿(yuàn),志愿(yuàn)。

  疏爵戊戌年是哪一年:赐给爵位。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富(fù)阳市(shì)新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十(shí)三年(公元(yuán)859年)底至京师,应进士试,历(lì)七年不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益(yì)为统治阶级(jí)所憎恶(è),所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续续考了(le)几年,总共考了十多次(cì),自称“十二三年就(jiù)试期”,最终还是铩羽(yǔ)而归(guī),史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居九华山(shān),光启(qǐ)三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴越(yuè)王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(nián)(五代后(hòu)梁开平(píng)三年)去(qù)世,享年(nián)77岁。

越(yuè)妇言原(yuán)文及翻(fān)译

  越妇(fù)言原文(wén)及翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的(de)前妻(qī)(生活(huó)贫困(kùn)),就做(zuò)房(fáng)子让她居住,给衣食让(ràng)她(tā)活命。

  这(zhè)也(yě)是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一(yī)天(tiān),他的前(qián)妻对他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷做家务事(shì),有些年(nián)了。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦的时候,看见老(lǎo)爷表达(dá)志(zhì)愿(yuàn)时,何尝不说(shuō)得(dé)志(zhì)后,要以匡正(zhèng)国家,使(shǐ)君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民(mín)为(wèi)心(xīn)愿呢。

  我不(bù)幸离(lí)开老(lǎo)爷左右,也有(yǒu)些年了(le),老(lǎo)爷果然得(dé)志(zhì)了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官(guān)服并且(qiě)白(bái)天返回故乡,这种荣耀(yào)也(yě)到极(jí)点了。

  可是(shì)他从前(qián)所(suǒ)说(匡正国家、安抚百姓)的话(huà),却没有再听说了。

  是天(tiān)下无事使他这样呢?还是(shì)他(tā)急(jí)于享受富(fù)贵(guì)没有空闲去考虑(这些国家(jiā)大事(shì))呢?以(yǐ)我看来(lái),向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的食(shí)物(wù)呢!”于(yú)是自缢而(ér)死(sǐ)。

  《越妇(fù)言》是(shì)《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾(céng)任(rèn)会(huì)稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他(tā)的前妻和前妻的后(hòu)夫察(chá)液(yè),便接到(dào)官署,住在园中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个(gè)故事是用来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本(běn)文中,朱(zhū)买臣却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一(yī)旦得(dé)到富贵就只贪图享受,不思(sī)匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 戊戌年是哪一年

评论

5+2=