橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

结婚祝福语恭喜恭喜是什么意思,恭喜恭喜是什么意思抖音

结婚祝福语恭喜恭喜是什么意思,恭喜恭喜是什么意思抖音 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短是翻译节选(xuǎn):我想晋朝(cháo)是用孝(xiào)道(dào)来治理天下(xià)的,凡是(shì)年老而德(dé)高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我(wǒ)孤(gū)单凄苦(kǔ)的(de)程度更为严重(zhòng)呢(ne)的(de)。

  关于陈情表翻译及原文,陈(chén)情表翻译简(jiǎn)短(duǎn)以及陈情表翻(fān)译及原文,陈(chén)情表翻译一句(jù)一译(yì),陈情表翻译简短,陈情(qíng)表(biǎo)翻(fān)译(yì)简化版,陈(chén)情(qíng)表翻(fān)译及原文对照(zhào)等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

陈情(qíng)表翻译(yì)及原文,陈情表翻译简短

  翻译节(jié)选:我想晋朝是(shì)用孝道来治理天(tiān)下的,凡(fán)是(shì)年老而德高的(de)旧臣(chén),尚(shàng)且还受到怜(lián)悯养(yǎng)育,况且我孤单凄(qī)苦的程(chéng)度更为严重呢(ne)。

  况(kuàng)且我(wǒ)年轻的时候曾经做过蜀汉(hàn)的官,担任过郎官职务,本来就希望(wàng)做官显达,并不顾惜名声(shēng)节操。

  译文

  臣李(lǐ)密陈言:我(wǒ)因命(mìng)运不好(hǎo),很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲(qīn)就弃我而死去。

  我四岁的时(shí)候,舅父强迫母亲(qīn)改变了守节(jié)的志(zhì)向。

  我的祖(zǔ)母刘氏,怜悯我年幼丧父(fù),便亲(qīn)自抚养。

  臣(chén)小的时候经(jīng)常生(shēng)病(bìng),九岁时不能走路。

  孤独无靠,一(yī)直到成人自立。

  既没有(yǒu)叔叔伯伯,又缺(quē)少(shǎo)兄(xiōng)弟(dì),门庭衰微、福分浅(qiǎn)薄,很晚才有儿子。

  在外面没有(yǒu)比较亲近(jìn)的(de)亲戚,在家里又(yòu)没有照应门户(hù)的童仆,生活孤单(dān)没(méi)有(yǒu)依靠,只有自(zì)己(jǐ)的身体(tǐ)和影子相互安慰。

  但祖母刘氏(shì)又早被疾病(bìng)缠(chán)绕(rào),常年(nián)卧床不起,我(wǒ)侍奉她吃饭喝药,从来就没有离(lí)开她。

  到了晋(jìn)朝建立(lì),我(wǒ)蒙受着清明的政治教化。

  先前有名叫逵的太(tài)守,察(chá)举臣为孝(xiào)廉(lián),后来又有名叫荣的刺史推举臣为优(yōu)秀人才。

  臣因为供奉赡养祖母的(de)事无人承(chéng)担,辞谢不接受任命。

  朝廷又(yòu)特地下了诏(zhào)书,任命我为郎中(zhōng),不(bù)久又蒙受国家恩命,任(rèn)命我为太子的侍从。

  我凭(píng)借卑微(wēi)低贱的身份,担(dān)当侍奉太(tài)子的职务(wù),这(zhè)实在不是我杀身所能报答朝廷的(de)。

  我将以上苦衷上表报告(gào),加(jiā)以推辞不去就职。

  但是诏(zhào)书急切严峻,责备我(wǒ)怠慢(màn)不敬(jìng)。

  郡(jùn)县长(zhǎng)官(guān)催(cuī)促(cù)我(wǒ)立刻上路(lù);

  州县(xiàn)的长(zhǎng)官登门督(dū)促,比流星坠(zhuì)落还要急迫(pò)。

  我(wǒ)很想奉旨为(wèi)皇上奔(bēn)走效劳,但祖母(mǔ)刘氏的病却一天(tiān)比一天重;

  想要姑且顺从(cóng)自己(jǐ)的私情,但报告申诉(sù)不被允(yǔn)许。

  我是进退两难,十分狼(láng)狈。

  我想晋朝是用孝道来(lái)治理(lǐ)天下(xià)的,凡(fán)是年老而德高(gāo)的旧臣,尚且(qiě)还受到怜悯养育(yù),况且我孤(gū)单凄苦的程(chéng)度更为严重呢(ne)。

  况且我年轻的时候曾经做过(guò)蜀汉的官,担任过郎(láng)官职务,本来就希(xī)望做(zuò)官显达,并不(bù)顾(gù)惜名(míng)声节操。

  现在我是(shì)一个低贱(jiàn)的(de)亡国俘(fú)虏,十分(fēn)卑(bēi)微浅陋(lòu),受(shòu)到过分提拔,恩宠优(yōu)厚,怎敢犹豫不决而有(yǒu)非分(fēn)的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气(qì)息微弱,生(shēng)命垂(chuí)危,早上不(bù)能想到(dào)晚上怎样。

  我如(rú)果(guǒ)没有祖母,无法达到今天的地位;

  祖(zǔ)母如果没(méi)有我(wǒ)的照料,也无法度过她(tā)的(de)余生(shēng)。

  祖孙二人(rén),互相依靠而(ér)维持生命(mìng),因此我不能(néng)废止侍养祖母而远离。

  我现(xiàn)在的年龄(líng)四十四岁了(le),祖(zǔ)母(mǔ)现(xiàn)在的年龄九(jiǔ)十六岁了,这样看来我在陛下面前尽忠尽节(jié)的日子还很长,而在祖母(mǔ)刘氏面前尽孝(xiào)尽心的(de)日子很短(duǎn)。

  我怀着乌鸦反哺(bǔ)的私(sī)情,乞(qǐ)求能(néng)够准许我完成对祖(zǔ)母养(yǎng)老送(sòng)终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅(jǐn)是蜀(shǔ)地的百姓及益州、梁州的长官所(suǒ)能明(míng)白知晓(xiǎo)的(de),天(tiān)地神明(míng),实在也(yě)都能(néng)明察。

  希望(wàng)陛下(xià)能怜悯(mǐn)我(wǒ)的诚心,满足我微不足(zú)道的心愿,使祖母刘氏(shì)能够侥(jiǎo)幸地保全她的余生。

  我活着应当杀身报(bào)效朝廷,死了也要(yào)结草(cǎo)衔环来报答(dá)陛下的恩情(qíng)。

  我(wǒ)怀着像犬马一样不胜恐惧的心(xīn)情,恭敬地呈(chéng)上此表来使陛(bì)下(xià)知道这件事。

  陈情表介绍

  文(wén)章从(cóng)自己幼年的不幸遭遇写起,说明自己(jǐ)与(yǔ)祖母相依(yī)为命的特(tè)殊感情,叙述祖(zǔ)母抚(fǔ)育(yù)自己的大恩,以及自己应该(gāi)报养祖母的大义;

  除了感谢朝(cháo)廷的知遇之(zhī)恩以外,又(yòu)倾诉自己(jǐ)不能(néng)从命(mìng)的苦衷,辞(cí)意恳切(qiè),真情(qíng)流(liú)露,语言简洁,委婉畅达。

  此文被认定(dìng)为中国文学史上(shàng)抒情文的代表作之一,有“读诸葛亮《出师表》不流泪不忠,读李密《陈情表》不流泪者不孝(xiào)”的说法。

  相(xiāng)传(chuán)晋武帝看了此(cǐ)表后很受感动,特赏赐给李密奴婢二人,并命郡县(xiàn)按时给其祖(zǔ)母供养(yǎng)。

《陈情表》的原文和翻译

   《陈情表》是三国两晋时期文学(xué)家(jiā)李密写给晋(jìn)武(wǔ)帝的奏章。

  文章从(cóng)自己幼年的不幸遭遇写起(qǐ),说明自己与祖母相依为命的特殊感(gǎn)情,叙(xù)述(shù)祖母抚育(yù)自己的大(dà)恩,以及自(zì)己应(yīng)该报(bào)养祖母的大(dà)义;除了(le)感谢朝廷的(de)知遇之恩茄前游以外,又倾诉自己不(bù)能从命的苦衷,辞意(yì)恳切,真情流露(lù),语言简(jiǎn)洁,委(wěi)婉(wǎn)畅达。

  下面(miàn)跟着我来看看《陈(chén)情表》的原(yuán)文和(hé)翻译吧!希望对你有所(suǒ)帮助。

《陈(chén)情(qíng)表》的原文和翻译(yì) 篇(piān)1

   原文:

   臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。

  生(shēng)孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺(duó)母志。

  祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚(fǔ)养。

  臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦(kǔ),至于成立。

  既无伯叔,终鲜(xiān)兄(xiōng)弟(dì),门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期功强(qiáng)近之亲(qīn),内(nèi)无应(yīng)门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。

  而刘夙婴疾(jí)病,常在(zài)床蓐,臣(chén)侍汤药,未曾废离。

  (愍 一作(zuò):悯 茕茕孑(jié)立 一(yī)作:独立)

   逮奉圣(shèng)朝,沐浴清化。

  前太守臣逵察臣孝廉(lián);后刺史(shǐ)臣荣举臣(chén)秀才。

  臣以供(gōng)养(yǎng)无主,辞不赴命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xǐ)马。

  猥以微(wēi)贱,当侍(shì)东宫,非臣陨首(shǒu)所(suǒ)能上报。

  臣具以(yǐ)表闻,辞不(bù)就职。

  诏书切峻,责(zé)臣逋慢;郡县逼迫,催臣上(shàng)道;州(zhōu)司临门(mén),急于星(xīng)火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病(bìng)日(rì)笃,欲苟顺(shùn)私(sī)情,则告诉(sù)不许(xǔ)。

  臣之进退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治(zhì)天下,凡在故老,犹(yóu)蒙矜(jīn)育,况臣孤(gū)苦,特为尤甚。

  且臣(chén)少(shǎo)仕伪朝,历(lì)职郎署,本图宦达,不矜名节。

  今臣(chén)亡国贱(jiàn)俘,至微至陋,过(guò)蒙拔擢,宠(chǒng)命优渥,岂敢盘桓,有所(suǒ)希(xī)冀!但以(yǐ)刘日薄西山,气息(xī)奄(yǎn)奄(yǎn),人命危浅(qiǎn),朝不虑夕(xī)。

  臣无祖(zǔ)母,无以(yǐ)至(zhì)今日,祖(zǔ)母(mǔ)无臣,无以终余年。

  母孙二(èr)人,更相为(wèi)命,是(shì)以区区不能(néng)废(fèi)远。

   臣密(mì)今(jīn)年四十有四,祖(zǔ)母今年九十有六,是(shì)臣尽(jǐn)节于陛下之日长,报养刘(liú)之日短也。

  乌鸟私情,愿(yuàn)乞(qǐ)终(zhōng)养。

  臣之辛苦,非独蜀之人(rén)士及二州牧(mù)伯所见明知,皇天后土(tǔ),实(shí)所共鉴。

  愿(yuàn)陛下(xià)矜悯愚诚(chéng),听臣微志,庶(shù)刘(liú)侥(jiǎo)幸,保(bǎo)卒余年。

  臣生当(dāng)陨(yǔn)首,死(sǐ)当结草。

  臣不(bù)胜犬马怖惧之情(qíng),谨拜表以闻。

  (祖母 一作(zuò):祖(zǔ)母刘(liú))

   翻译:

   臣(chén)李密陈言(yán):我因命运(yùn)不好,很(hěn)早就(jiù)遭遇到了不幸,刚出生六个月,父(fù)亲就(jiù)弃我而死去。

  我四岁的时(shí)候悔颂,舅父强迫母(mǔ)亲(qīn)改变了守(shǒu)节的志向。

  我的(de)祖(zǔ)母(mǔ)刘氏,怜悯我年幼丧父,便(biàn)亲自抚(fǔ)养。

  臣小的时候经常(cháng)生病,九岁时不能走路。

  孤(gū)独无靠,一直到成(chéng)人(rén)自立(lì)。

  既没有叔叔(shū)伯伯(bó),又缺少兄弟,门庭衰(shuāi)微(wēi)、福分(fēn)浅薄,很(hěn)晚才有儿子。

  在外(wài)面没有比较(jiào)亲(qīn)近的亲戚,在家里又(yòu)没有照(zhào)应门户的童仆(pū),生活孤单(dān)没有依靠,只有自己(jǐ)的身体和影子相(xiāng)互安慰。

  但祖母(mǔ)刘(liú)氏又早(zǎo)被疾病缠(chán)绕,常年卧床不起,我侍(shì)奉她吃饭喝药,从(cóng)来就没有离(lí)开(kāi)她(tā)。

   到了晋朝建立,我蒙受着清明(míng)的政治教化。

  先前有(yǒu)名(míng)叫逵(kuí)的太守(shǒu),察举(jǔ)臣为孝廉(lián),后来(lái)又有名叫荣的刺史推举臣为优秀人才。

  臣因为供奉赡养祖母的事无人(rén)承担,辞(cí)谢不(bù)接受任命。

  朝廷又特地下了诏书(shū),任命我为郎中颤销(xiāo),不久又蒙受国家恩命(mìng),任(rèn)命我(wǒ)为太(tài)子的(de)侍从(cóng)。

  我凭(píng)借(jiè)卑微低贱的(de)身份,担(dān)当侍奉太子的职务,这实在(zài)不是我杀身(shēn)所能报(bào)答朝廷的(de)。

  我(wǒ)将以上苦衷上表报告,加以推(tuī)辞不去(qù)就职。

  但是诏书(shū)急切(qiè)严(yán)峻,责备我怠慢不敬。

  郡县(xiàn)长官催(cuī)促我立刻上路;州县的(de)长官登门督促,比流星坠(zhuì)落还要(yào)急(jí)迫。

  我很想(xiǎng)奉(fèng)旨为皇上奔(bēn)走效劳,但(dàn)祖母刘氏(shì)的病却(què)一天(tiān)比一天重(zhòng);想(xiǎng)要(yào)姑且顺(shùn)从自己的私情,但(dàn)报告申(shēn)诉(sù)不被(bèi)允许。

  我是进退(tuì)两(liǎng)难,十分狼狈。

   我想晋朝是用孝道来治(zhì)理天下的,凡(fán)是年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且还受(shòu)到怜悯(mǐn)养育(yù),况且(qiě)我孤单凄(qī)苦的(de)程(chéng)度更为严重呢(ne)。

  况且我年(nián)轻的(de)时候曾经做过(guò)蜀汉的官,担(dān)任过郎官职务,本来就希(xī)望做官显达,并不顾惜名声节操。

  现在我是一个低贱的(de)亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过(guò)分提拔,恩宠优厚,怎(zěn)敢(gǎn)犹豫不(bù)决而有(yǒu)非分的企求(qiú)呢?只是因为祖母刘氏寿命结婚祝福语恭喜恭喜是什么意思,恭喜恭喜是什么意思抖音即将(jiāng)终(zhōng)了,气息微弱,生(shēng)命垂危,早(zǎo)上(shàng)不能想(xiǎng)到(dào)晚(wǎn)上怎(zěn)样(yàng)。

  我(wǒ)如果(guǒ)没有祖母,无法(fǎ)达到今天的地位;祖母如果没有我的照料(liào),也无法度(dù)过她的余(yú)生。

  祖孙二人,互(hù)相依靠(kào)而维持生命(mìng),因此我(wǒ)不(bù)能废止侍(shì)养祖母而远离。

   我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,这样(yàng)看(kàn)来(lái)我(wǒ)在陛下面前(qián)尽忠尽(jǐn)节的(de)日(rì)子(zi)还很长,而在祖母(mǔ)刘(liú)氏面前(qián)尽孝尽心的日子很(hěn)短。

  我怀着乌(wū)鸦反(fǎn)哺的私情,乞(qǐ)求(qiú)能够准许(xǔ)我(wǒ)完成对(duì)祖(zǔ)母(mǔ)养老送终的心愿(yuàn)。

  我的(de)辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的(de)百(bǎi)姓及益州、梁州的长官(guān)所能明(míng)白知(zhī)晓的,天(tiān)地神明,实在也都能明察(chá)。

  希望陛下能怜悯(mǐn)我(wǒ)的诚心,满足(zú)我微不足(zú)道的心(xīn)愿,使祖(zǔ)母(mǔ)刘氏能够侥幸地保全(quán)她(tā)的余生。

  我活着应(yīng)当(dāng)杀身(shēn)报效(xiào)朝(cháo)廷,死(sǐ)了(le)也要结(jié)草衔环来(lái)报答(dá)陛下的(de)恩情。

  我(wǒ)怀着像(xiàng)犬(quǎn)马一样不胜恐惧的心情,恭敬地(dì)呈上此表来(lái)使陛下知道这件事。

   写作背景:

   《陈情表(biǎo)》,选(xuǎn)自《文(wén)选》卷三七。

  原题作“陈情事(shì)表”。

   西晋人(rén)李(lǐ)密所著,是他写给晋(jìn)武帝的奏章。

  当(dāng)时时局动荡皇帝(dì)希望(wàng)李(lǐ)密能出来做官。

  因为(wèi)李密是蜀(shǔ)国人(rén)在(zài)蜀国又以(yǐ)孝著名(míng),当过官很有(yǒu)名(míng)气。

  所以皇帝希望他能出来做官来服(fú)民心。

  并且希望进一(yī)步扩充领土就更(gèng)加希望天下人以为(wèi)晋朝清明来进一步取得(dé)他国民心(xīn)。

  李(lǐ)密孝顺同样也有着浓厚的忠(zhōng)君思(sī)想(xiǎng)所谓“一朝君主一朝(cháo)臣”但他为了保全(quán)性(xìng)命就(jiù)写了这(zhè)篇(piān)表。

  文章叙述(shù)祖母抚育自己的大恩,以及自己应(yīng)该报养(yǎng)祖母的大义;除(chú)了感谢朝廷的知遇之恩以(yǐ)外(wài),又倾诉自己不能从命的苦衷,真情流露(lù),委婉畅达。

  该文被(bèi)认定为中(zhōng)国文学史上抒(shū)情文的代表(biǎo)作之一,有“读李密《陈情表》不流泪者不孝”的(de)说法。

   三(sān)国魏元帝(dì)(曹奂)景元(yuán)四年(263年),司(sī)马昭灭蜀(shǔ),李密沦为(wèi)亡国之臣。

  司马昭之子(zi)司马炎废魏元帝,史称“晋武(wǔ)帝(dì)”。

  泰始(shǐ)三年(267年),朝廷采(cǎi)取怀柔(róu)政策,极力(lì)笼络(luò)蜀汉旧(jiù)臣,征召李密(mì)为(wèi)太子洗(xǐ)马。

  李密时年44岁,以晋朝“以孝治天下”为口实,以(yǐ)祖母供养(yǎng)无主为(wèi)由,上《陈情表》以明志,要(yào)求暂缓赴任(rèn),上表恳(kěn)辞。

   李密早(zǎo)有孝名,据《晋书》本传记(jì)载,李密奉事祖母刘氏“以孝(xiào)谨闻,刘氏有疾,则(zé)涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药,必先尝后进(jìn)。

  ”武帝览(lǎn)表,赞叹(tàn)说(shuō):“密(mì)不空(kōng)有名(míng)也”。

  感动之际,因赐(cì)奴(nú)婢二人(rén),并令郡(jùn)县供(gōng)应其祖母膳食,密(mì)遂得以终养。

   在李(lǐ)密写完这(zhè)篇表后一(yī)年(nián)左(zuǒ)右(yòu)的时间,刘氏就去世(shì)了。

  他在家守孝两年后,出仕官职很小,因为当时的(de)政局已(yǐ)相当稳定,晋武帝(dì)不(bù)需要李密了,便不再重(zhòng)视他(tā)。

  李密做了两年官后辞去职(zhí)务。

   南(nán)宋文(wén)学家(jiā)赵与时(shí)在其著作《宾退录》中曾引(yǐn)用安子顺的言论:“读诸葛孔明《出师表》而不(bù)堕(duò)泪(lèi)者,其人必不忠,读李令(lìng)伯《陈情表》而不堕泪者,其人(rén)必(bì)不(bù)孝,读韩(hán)退之《祭十(shí)二郎文》而不堕泪者(zhě),其人必(bì)不友。

  ”青(qīng)城山隐(yǐn)士(shì)安子顺世通云(yún)。

  此三文遂被并称为抒情佳篇而传诵(sòng)于世。

   陈情表之(zhī)由来(lái)

   李密,字(zì)令伯,犍为(wèi)武阳人也,一(yī)名虔。

  父早亡,母(mǔ)何(hé)氏醮。

  密时(shí)年数岁,感恋弥(mí)至(zhì),烝烝之性,遂以成疾。

  祖母刘氏,躬自抚养,密奉事以孝谨闻。

  刘氏有疾,则涕泣侧息(xī),未(wèi)尝解衣,饮膳汤药必先尝后进。

  有暇(xiá)则讲学忘疲,而(ér)师事谯周,周门(mén)人方之(zhī)游(yóu)夏。

   少仕蜀,为郎。

  数(shù)使吴,有(yǒu)才辩,吴(wú)人(rén)称之。

  蜀平(píng),泰(tài)始初(chū),诏征为(wèi)太子(zi)洗马(mǎ)。

  密(mì)以(yǐ)祖母年高,无人奉(fèng)养(yǎng),遂不应(yīng)命。

  乃上书曰:“臣以(yǐ)险衅,……臣(chén)生当陨身,死当结草。

  ”

   帝(dì)览(lǎn)之曰:“士之有名,不虚然(rán)哉!”乃停召。

  后(hòu)刘终(zhōng),服阕,复(fù)以洗马征至洛。

  司空张华问之曰:“安乐公何如?”密曰:“可次(cì)齐桓。

  ”华问其故,对曰:“齐桓得(dé)管仲而(ér)霸(bà),用竖刁而虫流。

  安乐公得(dé)诸(zhū)葛亮而抗魏(wèi),任(rèn)黄皓而丧国(guó),是知成败(bài)一也。

  ”次问:“孔明言教何碎?”密曰:“昔舜、禹、皋(gāo)陶相与语(yǔ),故得简(jiǎn)雅(yǎ);《大诰》与凡人(rén)言,宜碎。

  孔明与(yǔ)言者无己(jǐ)敌,言教是以碎耳。

  ”华善之。

   出为温令(lìng),而憎疾(jí)从事(shì),尝与(结婚祝福语恭喜恭喜是什么意思,恭喜恭喜是什么意思抖音yǔ)人书曰:“庆父(fù)不死,鲁难未已。

  ”从事(shì)白其书司隶(lì),司隶以密在县清慎(shèn),弗之劾也。

  密有才能,常望内转(zhuǎn),而朝廷(tíng)无援,乃迁汉中太守,自以失(shī)分怀怨。

  及赐饯东堂,诏密(mì)令赋(fù)诗,末章曰:“人亦(yì)有言,有因有缘。

  官无中人,不如(rú)归(guī)田。

  明明在(zài)上,斯(sī)语岂然!”武(wǔ)帝忿(fèn)之,于是都官从事奏(zòu)免密(mì)官。

  后卒于(yú)家(jiā)。

《陈情表》的原(yuán)文和翻(fān)译 篇2

   《陈情表》原(yuán)文

   臣密(mì)言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭(zāo)闵(mǐn)凶。

  生孩六(liù)月,慈父见背。

  行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲(qīn)抚养。

  臣(chén)少(shào)多(duō)疾(jí)病,九岁不行(xíng)(xíng),零丁孤(gū)苦,至于成(chéng)立(lì)。

  既无伯(bó)叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无(wú)期(qī)(jī)功强(qiǎng)近(jìn)之亲,内无应(yīng)门五(wǔ)尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jié)(jie第二声)立,形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍汤药,未(wèi)曾废离。

   逮(dai第(dì)四声,通(tōng)“待(dài)”,等到)奉圣朝,沐浴清(qīng)化。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣(chén)荣举臣秀(xiù)才(cái)。

  臣以供养(yǎng)无主,辞不赴命。

  诏(zhào)书特(tè)下(xià),拜臣郎中,寻蒙国(guó)恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当(dāng)侍东宫(gōng),非(fēi)臣陨首所能上报。

  臣具以表闻,辞(cí)不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催(cuī)臣(chén)上道(dào);州司临门,急于星(xīng)火。

  臣欲奉(fèng)诏奔驰,则刘(liú)病日笃(dǔ);欲苟(gǒu)顺私情,则告诉(sù)不许(xǔ):臣(chén)之进退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡(fán)在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤(gū)苦(kǔ),特为尤甚。

  且(qiě)臣少(shǎo)仕伪朝,历职郎署,本图(tú)宦(huàn)达(dá),不(bù)矜名节。

  今臣亡国贱俘,至(zhì)微(wēi)至(zhì)陋。

  过蒙(méng)拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán)(huán),有所希(xī)冀(jì)!但以刘日薄西山,气(qì)息奄(yǎn)奄(yǎn),人命危浅,朝不(bù)虑夕。

  臣无(wú)祖母,无以至今日;祖母无臣(chén),无(wú)以终余年。

  母孙二人,更(gēng)相为命(mìng)。

  是以(yǐ)区区(qū)不(bù)能废远。

   臣密今年四十有(yòu)四,祖母今年九十有(yòu)六(liù),是臣(chén)尽节于陛(bì)下之日长,报养刘之日短也。

  乌(wū)鸟(niǎo)私(sī)情,愿乞(qǐ)终养(yǎng)。

  臣之(zhī)辛苦,非(fēi)独(dú)蜀之人士(shì)及二州牧伯(bó)所见明知,皇天后土,实(shí)所共鉴。

  愿陛(bì)下矜(jīn)悯愚诚,听(tīng)臣微志,庶(shù)刘侥(jiǎo)幸,保(bǎo)卒余年。

  臣生当(dāng)陨首(shǒu),死当结草。

  臣不(bù)胜(shēng)犬马怖惧之情,谨拜(bài)表以(yǐ)闻。

   《陈情表》翻译

   臣子李密陈言:我因命运不好,小时候遭遇到了不幸,刚(gāng)出生(shēng)六(liù)个月,我慈爱(ài)的父亲就(jiù)不幸(xìng)去世了。

  经过了四年(nián),舅父(fù)逼(bī)母亲改嫁。

  我的(de)祖母(mǔ)刘(liú)氏,怜悯(mǐn)我从小(xiǎo)丧(sàng)父,便(biàn)亲自对我加以抚养(yǎng)。

  臣小(xiǎo)的时候经常生病(bìng),九(jiǔ)岁时还不(bù)会(huì)行(xíng)走。

  孤独无靠(kào),一直到成人自立(lì)。

  既没有叔(shū)叔伯伯,又没什么兄弟,门庭衰微而福分浅(qiǎn)薄,很晚才有儿子。

  在外面没(méi)有(yǒu)比(bǐ)较亲近(jìn)的亲(qīn)戚,在(zài)家里又(yòu)没有(yǒu)照(zhào)应门户的童仆。

  生活(huó)孤单没有(yǒu)依靠,每天只有自己的身(shēn)体和影(yǐng)子相互安慰。

  但(dàn)祖母(mǔ)又早被疾(jí)病缠绕,常(cháng)年卧床不起,我侍(shì)奉她吃饭喝药,从来就(jiù)没有停止侍奉而离开她。

   到了晋朝建(jiàn)立,我蒙(méng)受着清明的政治教(jiào)化。

  前任太守逵(kuí),考察后推举(jǔ)臣(chén)下(xià)为孝廉,后任刺史(shǐ)荣(róng)又推举臣下为优秀人(rén)才。

  臣下因为供奉赡(shàn)养(yǎng)祖母的(de)事无人承担,辞谢不(bù)接受任命(mìng)。

  朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中(zhōng),不久(jiǔ)又(yòu)蒙受国家恩命,任命(mìng)我为太子洗马。

  像我这样出(chū)身微(wēi)贱地位卑下的(de)人,担当侍奉(fèng)太子的职务,这实在不是(shì)我(wǒ)杀身捐躯所能(néng)报答朝廷的。

  我将以上苦衷上表报(bào)告,加(jiā)以推(tuī)辞不去就职。

  但是诏书急切严峻,责备(bèi)我逃(táo)避命令,有意拖延,态度傲慢。

  郡县长官催(cuī)促(cù)我立刻上路;州官登门(mén)督促,比(bǐ)流星坠落还要(yào)急迫(pò)。

  我很想遵从(cóng)皇上的(de)旨意赴京(jīng)就(jiù)职(zhí),但祖母刘氏的病却一天比(bǐ)一天重;想要姑且顺从自己(jǐ)的私情,但(dàn)报告申(shēn)诉不被允许。

  我是进退两难(nán),十分狼狈。

   我俯伏(fú)思量晋朝是用孝道来治理天下的(de),凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,何况(kuàng)我的孤(gū)苦程度更为严重呢(ne)。

  况且我(wǒ)年轻的时候曾(céng)经做过蜀汉(hàn)的官,担任(rèn)过(guò)郎官(guān)职务,本来就希望做(zuò)官显(xiǎn)达,并不顾惜名声节(jié)操。

  现在我是(shì)一个低贱(jiàn)的亡国俘(fú)虏,十分卑微浅陋(lòu),受(shòu)到过分提(tí)拔,恩(ēn)宠(chǒng)优(yōu)厚(hòu),怎敢(gǎn)犹豫不决(jué)而有非分的企求呢?只是(shì)因为祖母刘氏寿命即将(jiāng)终了,气息微弱(ruò),生命垂危,早上(shàng)不能想到(dào)晚上怎(zěn)样。

  臣(chén)下我(wǒ)如果没(méi)有祖母,就没有今天的(de)样子;祖母(mǔ)如果(guǒ)没有我的照料,也(yě)无(wú)法度过(guò)她(tā)的余(yú)生。

  我(wǒ)们(men)祖孙二人,互(hù)相依靠而维持(chí)生命,因此我的内心不(bù)愿废止(zhǐ)奉养(yǎng),远离祖母(mǔ)。

   臣下我现在的年龄四十四岁了,祖母现在(zài)的年龄(líng)九十六(liù)岁了,臣下我在陛下面(miàn)前尽忠(zhōng)尽节的日子还长(zhǎng)着(zhe)呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽(jǐn)心的(de)日子已经不多了。

  我怀着(zhe)乌鸦反哺(bǔ)的私情,乞求能够准(zhǔn)许我完(wán)成(chéng)对祖母养老送终(zhōng)的'心愿。

  我的辛(xīn)酸(suān)苦楚,并不仅(jǐn)仅被蜀(shǔ)地的百姓及(jí)益(yì)州、梁州的(de)长官(guān)所亲眼目(mù)睹、内心明(míng)白(bái),连(lián)天地神(shén)明也都(dōu)看(kàn)得清清楚楚(chǔ)。

  希望陛(bì)下能怜悯(mǐn)我愚昧诚心,请允(yǔn)许我(wǒ)完成(chéng)臣下一点小小(xiǎo)的(de)心愿,使祖母刘(liú)氏能够侥幸(xìng)地保全(quán)她的余生(shēng)。

  我活着(zhe)应当杀身报效朝(cháo)廷,死了(le)也要结草衔(xián)环来(lái)报(bào)答陛下的(de)恩(ēn)情。

  臣下我怀(huái)着牛马(mǎ)一样不胜恐(kǒng)惧(jù)的心情,恭敬地呈上此(cǐ)表(biǎo)来使陛下知道这件事。

   注释(shì)

   险衅(xìn):灾难祸患(huàn)。

  指(zhǐ)命运(yùn)坎(kǎn)坷。

   夙:早。

  这(zhè)里指幼年(nián)时。

  闵,通(tōng)“悯”,指(zhǐ)可(kě)忧患的事(多指疾病死丧)。

  凶,不幸

   见背(bèi):弃我而(ér)死去。

   舅夺母志:指由于舅(jiù)父强行(xíng)改(gǎi)变(biàn)了李(lǐ)密母亲(qīn)守节的志向(xiàng)。

   成立:长大(dà)成(chéng)人。

   祚(zuò):福分。

  结婚祝福语恭喜恭喜是什么意思,恭喜恭喜是什么意思抖音 儿息:儿子。

   期功强近之亲:指(zhǐ)比较亲(qīn)近的(de)亲戚。

  古(gǔ)代丧礼(lǐ)制(zhì)度以(yǐ)亲属关系的亲疏规定服丧时间的长短,服丧一(yī)年称(chēng)“期”,九月称“大(dà)功”,五月称(chēng)“小功”。

   应门(mén)五尺(chǐ)之僮(tóng):五尺高的小孩。

  应门:照应门(mén)户,僮,童仆(pū)。

   茕(qióng)茕孑(jié)立(lì):生活孤单(dān)无靠(kào)。

  茕茕,孤单的(de)样子。

  孑(jié):孤单(dān)。

   吊:安(ān)慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù)(rù):通“褥”,垫子(zi)。

   废离:废养而远离。

   清化:清明的政治教化。

   太守(shǒu):郡的地方长(zhǎng)官。

   察:考察。

  这里是推(tuī)举的意(yì)思。

  孝廉:汉代以(yǐ)来举荐(jiàn)人才(cái)的一种科目(mù),举孝顺父母(mǔ)、品行方正的人。

  汉武(wǔ)帝开始令郡国每年推举(jǔ)孝廉各一名,晋(jìn)时仍保(bǎo)留此制,但(dàn)办法和名额不尽相同。

  “孝(xiào)”指孝(xiào)顺(shùn)父(fù)母(mǔ),“廉(lián)”指品行(xíng)廉洁。

   刺史:州(zhōu)的地方长官。

   秀(xiù)才:当时地方(fāng)推(tuī)举优(yōu)秀人才的一(yī)种科(kē)目,这(zhè)里是(shì)优秀人(rén)才的意思,与后代科举的“秀才”含义(yì)不同。

   拜:授官(guān)。

  郎中:官名。

  晋时各部有(yǒu)郎中。

   寻:不久(jiǔ)。

   除:任(rèn)命官职(zhí)。

  洗马(mǎ):官名。

  太子(zi)的(de)属官,在宫中服(fú)役,掌管图(tú)书(shū)。

   猥:辱(rǔ)。

  自谦之词。

   东(dōng)宫:太子居住(zhù)的地方。

  这里指(zhǐ)太(tài)子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切(qiè)峻(jùn):急切严厉。

   逋慢:回避怠慢。

   州司:州官。

   日笃:日益沉重(zhòng)。

   苟顺:姑且(qiě)迁就。

   伏惟:旧时(shí)奏疏(shū)、书信中下级对上(shàng)级常用的(de)敬语(yǔ)。

   故老:遗(yí)老。

   矜育:怜惜抚育(yù)。

   伪朝:指(zhǐ)蜀汉。

   历(lì)职郎署:指曾在蜀汉官署中担(dān)任过郎官职务。

   矜:矜持爱惜。

   宠命(mìng):恩命。

  指拜郎中、洗马等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区(qū)区(qū):拳(quán)拳。

  形容自己(jǐ)的私情。

   陛下:对帝王的尊称。

   乌(wū)鸟(niǎo)私情:相传乌(wū)鸦能(néng)反哺(bǔ),所以(yǐ)常用(yòng)来比喻子(zi)女(nǚ)对父母的孝养之情。

   二州:指益州和梁州。

  益州(zhōu)治所在(zài)今四川(chuān)省成都市,梁州治所在今陕西省(shěng)勉县东,二州区域大致相当于(yú)蜀汉所统(tǒng)辖的范围(wéi)。

  牧伯:刺(cì)史。

  上古一(yī)州(zhōu)的(de)长(zhǎng)官称牧(mù),又称方伯,所以后(hòu)代以(yǐ)牧伯称(chēng)刺史。

   皇(huáng)天后土:犹言天地(dì)神明。

   愚诚(chéng):愚拙的至(zhì)诚之心。

   听(tīng):听(tīng)许,同(tóng)意(yì)。

   结(jié)草:据《左(zuǒ)传·宣公十五(wǔ)年》记(jì)载,晋(jìn)国(guó)大夫魏武子临死的时(shí)候,嘱咐他(tā)的儿子魏颗,把(bǎ)他的遗(yí)妾杀(shā)死以后殉葬(zàng)。

  魏颗没有照他(tā)父亲(qīn)说的话做。

  后(hòu)来魏颗跟秦国的杜回作(zuò)战,看(kàn)见(jiàn)一个老人(rén)把草打了结把杜回绊倒,杜回因(yīn)此被擒。

  到了晚上,魏颗梦见结草的老人,他(tā)自(zì)称是没有被杀死的(de)魏武子遗妾的(de)父亲(qīn)。

  后来就(jiù)把“结草”用来作为报(bào)答(dá)恩人心愿的(de)表示。

   犬马:作者自比,表(biǎo)示谦卑。

   行年四(sì)岁:年纪到(dào)了四岁。

  行(xíng)年,经历的年岁。

   臣密言:开头先写(xiě)上上表(biǎo)人的姓名,是(shì)表文(wén)的格式(shì)。

  当时的书信也(yě)是这样的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 结婚祝福语恭喜恭喜是什么意思,恭喜恭喜是什么意思抖音

评论

5+2=